Alice in wonderland-In a world of my own(Italian)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
76,947
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 3, 2007

Alice in wonderland-In a world of my own-Italian version
Alice nel paese delle meraviglie-In un mondo ideal

Lyrics
Le bestiole
anche lor vivrebbero in casette
ben vestite in guanti e con scarpette
nel mio mondo ideal
ogni fiore se io fossi un po' di malumore
per distrarmi passerebbe l'ore
chiacchierando nel mio mondo ideal
gli uccellini sempre allegri affabili e carini
canterebber l'aria di Puccini
in quel mio mondo ideal
se un ruscello odi mormorar
potrai capir di cosa vuol parlar
che bellezza se sapessi che
quel mondo delle meraviglie c'è


everything belongs to Disney

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (AureliaPulchraLivia)

  • cmq dice:

    ogni fiore passerebbe l'ore

  • grazie mille ^_^

Top Comments

  • guardare la faccia del povero Oreste quando gli parla Alice....poveraccio

  • I like this version the most, just after the Polish one. I don't really like the English one because she sounds pretty weird then. Her voice is too smooth and completely un-childish. Like if she was much older, and I think it's not cute. I recommend the Polish version to everyone who want an interresting, girlish voice(just like the Italian one).

see all

All Comments (75)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @Rachele391 Perchè nella versione originale è una gattA D:

  • @Rachele391 Perchè nella versione inglese (e nel libro) è femmina, e si chiama Diana, se non sbaglio. In italiano lo si è dovuto chiamare Oreste per il dialogo tra Alice e il cappellaio:

    Alice :"O-Res-Te"

    Cappellaio: "Te!"

  • che splendore questo cartone... pulito

  • @Eoremar ignorant of other cultures. I do whatever I can to respect other cultures. But thank you again for being so rude. I am sorry I said something nice about this version at all.

  • @Eoremar In response to your rudeness, I would like to show you the lyrics posted about. It clearly says "l'aria di Puccini." If you want to insult anyone, you should insult the person who uploaded this video and wrote the incorrect lyrics. I did not base my comment off of what I heard, I based it off of what the person who uploaded the video wrote. I complimented the Italian version of this song, and you choose to insult my kindness. And you show your ignorance by assuming all Americans are

  • Ma perchè Oreste ha il fiocco rosa??mmmm

  • hahaha, muito engraçado

    Comédia

  • come traumatizzare un povero gattino innocente u.u

  • Listen to the Swedish version ^^

  • @SognatoreDiStelle Quoto!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more