Loading...
Uploaded by xuefanstudio on Sep 6, 2008
假如你没有......Если у вас нету тети影片《命运的拨弄》插曲из к/ф《Ирония судьбы》阿·阿罗诺夫 词 米·塔利维尔吉耶夫 曲 薛范 译配 中俄文字幕 "子午线"三重唱组演唱
Music
Standard YouTube License
@poisonalien
It is correctly translated as "If you don't have an aunt" because it is in genitive case, not nominative. If it was in nominative case, then yes it would be "if you don't aunts."
MEVelpe 2 years ago
The orchestra rumbles with basses,
The trumpeter is blowing his brass.
Think for yourself, decide for yourself,
To have or not to have.
And if you don't have any aunty,
You will not lose her one-day.
And if you were never been born,
Then you will never have to die.
leopm9 2 years ago
Wrong Eng title, should be "If you don't have aunts"
poisonalien 3 years ago
beautiful !
прекрасно ...
otnovo 3 years ago
Load more suggestions
@poisonalien
It is correctly translated as "If you don't have an aunt" because it is in genitive case, not nominative. If it was in nominative case, then yes it would be "if you don't aunts."
MEVelpe 2 years ago
The orchestra rumbles with basses,
The trumpeter is blowing his brass.
Think for yourself, decide for yourself,
To have or not to have.
And if you don't have any aunty,
You will not lose her one-day.
And if you were never been born,
Then you will never have to die.
leopm9 2 years ago
Wrong Eng title, should be "If you don't have aunts"
poisonalien 3 years ago
beautiful !
прекрасно ...
otnovo 3 years ago