Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Music slideshow - 關正傑/雷安娜 -人在旅洒泪时

Loading...

Sign in or sign up now!
68,151
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 25, 2007

當你孤身上路,而前路茫茫,去一處人生路不熟的地方時,心裡總會洒落少少淚掛﹖

歌詞:(我唔將的簡體字改返做正體字,是因為想你地見到的唔順眼簡體字時,傷心多幾分,洒多幾錢淚。)

女:明白世途多么险阻令你此时三心两意
男:看远路正漫漫谁谓抉择最容易
女:前路渺茫请君三思问你可曾心生悔意
男:要退后也恨迟人在旅途洒泪时
女:泪已流
男:正为你重情义
女:泪干了
男:在怀念往事
女:心中有约誓永难移
合:期望有日相会时
女:人在这时怎么启齿万语千言怎表爱意
男:看夕阳正艳红谁料正是哭别时

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (stone9kung)

  • 的相好靚,你影的?

  • Most of the images are from the web. Thanks for viewing. Have a good day.

  • Michael Gwan is my favorite singer.

    I like to sing Michael Gwan 's songs.

    I hope :May Heaven bring Michael Gwan

    bushels of happiness.

    stone9kung Thank you very much.

  • Your are welcome and thanks for viewing.

  • stone, I am really like your video, where did you get these photos, they are so beautiful, thank you for your sharing.

  • Most of the images are from the web. Thanks for your comment.

see all

All Comments (29)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I like these two singers. The background music, especially the oboe part is sweet and beautiful too. 

  • 經典男女對唱之作! I LOVE ANNABELLA'S VOICE, 很是動人...關正傑,不用說,好漢!好聽....

  • good song

  • 要退後也恨遲,人在旅途洒淚時....

  • Nice picture(*O*)

  • Just for your information: In ancient Chinese culture, the sky(heaven) is referred to as "God "who decides our destiny and punishes us when we sin.The word "God" was created later when religions developed. Not every Chinese is a Christian or Buddhist,so the general term for "God" is sky/heaven.

  • To Sosogang:

    It's all right.The music does not have national boundaries.

    I like to sing Michael Kwan 's songs .

    Have a nice day.

  • to lkkspp8899, thanks for your reply. i've never come across such term of;-- 'May heaven bring xxx bushels of happiness'

    What i usually use is 'May G'od.....' Thus, I mistook your meaning :o)

  • 我知道Michael Gwan 現在住在美國!

    絕對沒有以為 他passed away!

    你對我的英文句子誤解很大喔~

    你應該去查一查美語字典!

    若有錯誤,僅是把Kwan拼成Gwan !

  • To Sosogang:

    對照原文來看,我的本意是:

    Michael Gwan是我最喜愛的歌手,

    我很喜歡唱Michael Gwan的歌,

    我希望:願上帝賜Michael Gwan無限幸福!

    就好像去廟拜拜,請神保佑一樣,只是祝福的話而已,沒有什麼特別­的意思!

    我學的是美式英文,和你的英式英文多少會有些不一樣!請別把我的­原文翻譯錯誤,會讓人誤解喔!

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more