Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Бузкова Мряка (Сиреневый Туман)

Loading...

Sign in or sign up now!
4,622
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 23, 2008

my performance at KSP festival Poluostrov 2008, Сиреневый туман,автор Юрий Липатов , перевод на украинский - Дима Голобородько. Аккомпанирует Илья Винник

  • likes, 6 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ну и хрень

  • @YascherOk Не знайшов, а сам написав, ще й кліп створив )))

  • @kadettula, і добре що не розумієш. Жах просто. А ось rokh98 знайшов нормальний якісний переклад. Дякую.

  • Моральные уроды ! Так иковеркать песню целого поколения ...

  • Не все слова понимаю, но парни красавцы

  • Бузково-духм'янИй  туман пливе над нами.

    Над тамбуром горять опівнічні зірки

    кондуктор зрозумів, кондуктор зволікає,

    Бо з дівчиною я прощаюсь назавжди.

  • Стискання наших рук, а часу дуже мало.

    Тривога і печаль - у погляді  твоїм...

    Іще один дзвінок - і змовкне шум вокзалу

    А потяг відлетить в бузкову далечінь.

  • Останнє "вибачай" із вуст твоїх злітає, -

    Поїду я на рік, а може  і на два...

    А може, назавжди ти друга проводжаєш?..

    Всього один дзвінок - і від'їжджаю я.

  • Бузково-духм'янИй туман пливе над нами.

    Над тамбуром горять опівнічні зірки

    Кондуктор зрозумів, кондуктор  зволікає,

    Бо з дівчиною я прощаюсь назавжди.

  • Ви Шо українські слова позабували????

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more