In the Tyrol Serfaus community has several hotels on Jewish-Orthodox guests specialized. Seit vier Jahren immer im Juli und August haben sie ausschließlich für orthodoxe Juden ihre Betriebe geöffnet. For four years - always in July and August - they have only for Orthodox Jews their businesses open. Keine einfache Aufgabe, gilt es doch, auf strenge religiöse Vorschriften Rücksicht zu nehmen. No easy task, but it applies to strict religious rules to be taken. So verlangen etwa die jüdischen Speisegesetze (Kaschrut), dass Milch- und Fleischprodukte nicht miteinander vermischt werden dürfen. To ask about the Jewish dietary laws (Kaschrut) that milk and meat products can not be mixed together. Auch die Schabbat-Ruhe da ist orthodoxen Juden das Bedienen elektrischer Geräte verboten stellt das Hotelpersonal vor Herausforderungen. Also, the Shabbat rest - there's Orthodox Jews use electrical appliances banned - the hotel staff as challenges. Bericht: Kurt Reindl, Länge: 6 Minuten Report: Kurt Reindl
Translate from Google from http://religion.orf.at/projekt03/tvradio/orientierung/or_090712.htm
vóll_geìl_gebt_màl_beî_goÓgle:_geldeasy_eÏN_vôll_krÃss
65floraOverby66 10 months ago 3