Loading...
Uploaded by Piorasv1 on May 10, 2009
No description available.
Education
Standard YouTube License
Eh w tłumaczeniu jest błąd, słowo racket oznacza rakietę tenisową w kontekście sportu, a w słownictwie potocznym oznacza po prostu przekręt.
siuresek 2 years ago
Świetnie przedstawione porównanie zjawiska, jakie zachodzi przy robieniu interesów podrobioną kasą, a hajsem, którego naprodukowano za dużo. Wychodzi na to samo :)
Wykosiciel 2 years ago 2
Load more suggestions
Eh w tłumaczeniu jest błąd, słowo racket oznacza rakietę tenisową w kontekście sportu, a w słownictwie potocznym oznacza po prostu przekręt.
siuresek 2 years ago
Świetnie przedstawione porównanie zjawiska, jakie zachodzi przy robieniu interesów podrobioną kasą, a hajsem, którego naprodukowano za dużo. Wychodzi na to samo :)
Wykosiciel 2 years ago 2