Please enjoy Teresa's performance of a Japanese song "よせば いいのに (Yoseba Iinoni)", meaning "How unwise I am to fall in love", originally sung by 敏いとうとハッピー&ブルー (Toshi Ito and Happy & Blues). 三浦 弘 (Miura Hiroshi) composed the song, and also wrote the lyrics.
The following are the Japanese lyrics, with my English translation.
女に生まれて 来たけれど
Onna ni umarete kita keredo
(Although I was born as a woman,)
女の幸福 まだ遠い
Onna no shiawase mada tooi
(the woman's happiness is still far)
せっかく つかんだ 愛なのに
Sekkaku tsukanda ai nanoni
(Although I had finally found love,)
私の外に いい愛人 いたなんて
Watashi no hokani ii hito ita nante
(you had a concubine other than me)
どうにも ならない愛だと 解っていても
Dounimo naranai ai dato wakatte itemo
(Even though I know our love gets nowhere,)
お嫁にゆきたい あなたと 暮らしたい
Oyome ni yukitai anata to kurashitai
(I want to get married and live with you)
馬鹿ね馬鹿ね よせばいいのに
Baka ne baka ne yoseba iinoni
(How ludicrous and how unwisely I am)
だめなだめな 本当にだめな
Damena damena hontouni damena
(I am really a helpless and helpless woman)
いつまで たっても だめな わたしね
Itsumade tattemo damena watashi ne
(I will remain helpless for good)
悩んでみたって ヤボだよと
Nayande mitatte yabo da yo to
(You should not be worried so much)
他人は気軽に 言うけれど
Tanin wa kigaru ni iukeredo
(People lightly say so)
余りに深い 愛だから
Amarini fukai ai dakara
(Because I am really in deep love,)
今すぐ忘れるの とっても無理なこと
Ima sugu wasureru no tottemo muri na koto
(I cannot forget this love immediately)
一緒になれない人だと 感じた時から
Issho ni narenai hito dato kanjita toki kara
(Since when I felt I cannot be together with you,)
あきらめきれずに メソメソ泣いている
Akirame kirezu ni meso meso naite iru
(I have kept yammering unforgettably)
馬鹿ね馬鹿ね よせば いいのに
Baka ne baka ne yoseba iinoni
(How ludicrous and how unwisely I am)
だめなだめな 本当にだめな
Damena damena hontouni dame na
(I am really a helpless and helpless woman)
いつまでたっても だめな わたしね
Itsumade tattemo damena watashi ne
(I will remain helpless for good)
女に生まれて 来たけれど
Onna ni umarete kita keredo
(Although I was born as a woman,)
女の幸福 いつ来るの
Onna no shiawase itsu kuru no
(when will the woman's happiness come?)
やさしく抱かれた その日から
Yasashiku dakareta sono hi kara
(Since that day when I was tenderly embraced by you,)
あなたの妻に なれると思ったの
Anata no tsuma ni nareru to omotta no
(I have thought I can be your wife)
あなたと別れて 一人で暮らして ゆくなら
Anata to wakarete hitori de kurashite yuku nara
(If I have to live alone parting from you,)
このまま死にたい 私は いくじなし
Konomana shinitai watashi wa ikuji nashi
(I would rather die, I am weak)
馬鹿ね馬鹿ね よせば いいのに
Bakane bakane yoseba iinoni
(How ludicrous and how unwisely I am)
だめな だめな 本当に だめな
Damena damena hontouni damena
(I am really a helpless and helpless woman)
いつまで たっても だめな わたしね
Itsumade tattemo damena watashi ne
(I will remain helpless for good)
Thanks to TT's fantastic voice, I have learned to appreciate and admire Japanese love songs. Thank you MASAMI43 for presenting these songs to us, non-Japanese speaking TT fans.
1dajiang 1 year ago 3
@1dajiang
Thank you for your kind compliment.
masami43 1 year ago
hey i dont know what she saying but she sings lovely i love hearing japanese women sing! she sexy as hell im learning japanese some day ill go to japan and marry a japanese chick. Arigato gozai mashita!
jpyr0304 2 years ago 2
I translated the whole Japanese lyrics at the right side "more infor".
Please enjoy. You are always welcome to Japan.
masami43 2 years ago 2
Just one more song of Teresa's that makes me want to sing along without even knowing the words yet. Thank you for uploading this. =)
RushindanoDensetsu 2 years ago 6
Please enjoy this song.
I have prepared Romaji lyrics.
masami43 2 years ago 2