Joey Yung 容祖兒- 搜神記 ( In Search of the Deities) - KTV in High Quality
Top Comments
All Comments (177)
-
首歌好聽, MV好染
-
@KKKatrina0330 唔俾你like都唔得啦 :D
-
首歌好難唱...
-
@kururu789 因為林夕已經唔再信基督教(佢曾經係) 所以 佢"忘掉誰是祢" 係無問題
同埋 好多宗教都係教你道理 而唔係去敬拜一個神 所以你學左道理 即使忘記左個神 佢一樣好安慰 唔需要諗到全世界都係信基督=.=
-
"Chinese" is just an umbrella term of a group of languages. "Chinese" is like "Romantic " , which is French, Spanish, Italian, Portuguese etc, in Indo-Euroepan languages. The more formal name of "Chinese" is Sinitic languages in the branch of Sino-Tibetan.
-
@700gsteak Cantonese is a language. Mandarin is a language.
Cantonese and Mandarin are unintelligible. Cantonese speakers can understand Mandarin because they are forced to learn Mandarin.
-
I am confused. What is the theme of this song? What does it express?
-
@KKKatrina0330 我認為你不無道理,但我更覺得林夕是將聖經及佛教元素,插入愛情
的角度,用以描述愛情不要太執著,如果把''你''想神,那麼' '忘掉誰是你,枉日有什麼品味''不就是對基督不敬嗎?所有我認 為這個解說有一定程度的漏洞,但也非常感謝你的分享。 -
@Testgm123 Dont listen to him. He is an idiot. Cantonese is a dialect of Chinese just like Mandarin is a dialect of Chinese. Both Cantonese and Mandarin are Chinese.
TVB MV 點解可以咁垃圾? 影衰哂首歌 : (
khxd71 1 year ago 96
@liveupto4001 究竟幾多人聽到《搜神記》既弦外之音?
搜神記唔單只講愛情,林夕仲有將信仰既概念融入。林夕早年曾經信奉基督教,後黎改信佛教。
搜神記歌詞中既「你」可以係人,亦可以講神。
歌詞末句「想快樂不靠神蹟才懂創世紀」既創世紀正正就係聖經其中一章。
唔少人以為搜神記係一首普通情歌,
可能係因為大部分歌詞網都將全曲最點題既歌詞打錯「(錯版:仇視)神是我自己 若然目光高過聚散分離」。
細心聽多幾次,可能就會發現歌詞既玄妙。
KKKatrina0330 9 months ago 46