Espanóis que recusam falar português
Top Comments
All Comments (355)
-
A todos os que estão/estavam debatendo Espanha (Castela)/Catalunha/Galiza/Por
tugal/Brasil: gente, a que levará tantas retrucadas e ódio? A nada! A questão é: cada qual tem o seu idioma, o seu dialeto (quando assim o é) e o seu sotaque. Eu sou o mais suspeito para falar disso, afinal, sou brasileiro (paulistano). Filho de uma paraibana, bisneto de portugueses por parte de mãe; filho de italiano (calabrês) por parte de pai. Sou professor de espanhol. -
@AlexandreMaestroSP fidati che c'è di peggio del calabrese... prova ad ascoltare il bresciano o il barese :-)
-
El señor que habla en español a RTP llevando más de 20 años en Portugal, además de ser español ES GILIPOLLAS. (Seguro que los portugueses me entienden el adjetivo). Lamento no poder escribirlo en portugués, pero estos compatriotas míos me ponen enfermo
Saude
-
O cara lá disse em Português, é claro que este repórter é um babaca mesmo.
-
A verdade é que muitos espanhóis mostram muito pouco respeito com o português. A calhar o problema é que as nossas línguas são tão parecidas que a gente acha que está a falar português quando estar a falar espanhol. Também certamente acredito que este homem que saiu no video estava a falar espanhol e sabia evidentemente que não estava a falar português. É realmente uma vergonha que depois de tantos anos a morar là em Portugal nem saiba falar um bocadinho. Eu sou espanhol e dá-me vergonha ele.
Pra os españois, falar portugués é moi difícil, pola súa variedade fonética, principalmente. Eu teño familia en Galicia, e por iso éme máis fácil entender aos portugueses, porque falo un pouco de galego, que menos dá unha pedra! E aínda que entendo o portugués, non é tanto como quixese, pero polo menos, é máis do que entende un español! Iso si, ningún é mellor ao outro, iso está claro! É só unha opinión!! Saúdos! ;)
soobajeaba 5 months ago 7
Não acho que o senhor espanhol estivesse falando em espanhol; antes, falou (ou tentou falar) em português, embora com muito sotaque. Meu avô, italiano, apesar de morar no Brasil havia mais de 50 anos, NÃO falava português, mas misturava português, italiano e calabrês (um dialeto italiano que está entre os mais difíceis). Ou seja: talvez não seja má vontade; é simplesmente um sotaque. E, a menos que a pessoa ESTUDE o idioma, não vai falá-lo perfeitamente!
AlexandreMaestroSP 1 month ago 4