Cirque du Soleil's Varekai - Lightbulb
Top Comments
All Comments (105)
-
@SolitudeVolante it's made up language they call "cirqish"... but they also tend to use words from other languages like spanish, english, french, italian and so on.. :D
-
@Icarusangel27 its a real langueg its just spanish i dont talk spanish but some of the words i know
-
@SolitudeVolante It's not, Cirque doesn't use real languages so that audiences could interpret the show their own way.
-
@SolitudeVolante It's Cirque du Soleil's own language they created. The audience is not intended to understand it unless the show wants the audience to understand in which case they would have English, French, or other commonly known languages spoken during key parts of the show. They would use phrases like, "Avec moi, si vous plais" or English like this part with the clowns where the Skywatcher says, "Say you're sorry" to the lighbulb guy! XD LOL I love that part! It always makes me laugh!
-
Nuovo!
-
Magnífico !!! ;D
-
@Icarusangel27 its gibberishing!--xd i hve notice that is a mix of a lot of languages..xD
-
@SolitudeVolante Actually it's the Cirque's own language they have invented. Only actors and crique-crew/staff and even the singers who are hired know the language. It's kinda used to keep the story magical and separate from the audience's world. Besides, in acting, the BEST actors can act in a completely unfamiliar language to the audience and the audience should still be able to understand what's going on. If they DO add english, it's to kinda make a connection to the audience.
-
Errr... Lefty Loosey Righty Tighty Hillarious.
oh shlope, shlope, shlope, shlope!
Aerivanna 4 years ago 36
Seggida-saygida-say you're sorry.
Babylon2260 4 years ago 29