Uploader Comments (SirMersey)
Top Comments
-
canzone con parole da brivido................
All Comments (36)
-
è strano, quand sento questa canzone è kme se io avessi vissuto in quel periodo
-
Ops... Subway walls, and tenment halls....
-
Ad essere sinceri in Italiano perde moltissimo, soprattutto la nota malinconica che sublima la poesia di Simon.. la frase che più palesa la mancanza di contenuti della versione italiana è l'originale "the words of the prophets are written on the subway hall, and tenment halls..Parole che incastrate in questo modo danno un'immagine unica e da brividi..
Il valore di questa versione è descritta bene nell'originale "Like silent raindrops fell, and echoed in the wells of silence."
-
All'epoca (anni 60) erano frequenti le interpretazioni "arrangiate" in italiano di famosi successi stranieri; è una di queste.
-
Questa l'hanno cantata per mio cugino che è morto...e secondo me..è semplicemente stupenda
-
@Sbocco1979 non è per niente vero...perchè anche quella in inglese dice le stesse cose...
-
sicuramente per chi è nato 20 anni dopo il 1970 non è facile apprezzare questa canzone, che ha segnato un'epoca in cui la poesia e il romanticismo era al massimo.
non mi sembra giusto criticare severam. una canzone che ci ha fatto sognare (io
avevo 16 anni) chi non l'apprezza solo perchè non capisce potrebbe avere il buon gusto di stare zitto. se non ti piace non l'ascolti.....difficile?
-
A me piace .....
-
dino o mariottide?
-
quanti ricordi!basta
gente scusate,ma sapete dirmi l'epoca di qsta canzone o meglio l'anno ke uscì?
MrAsdrubale84 2 years ago
La versione di Dino è del 68, quella di Simon e Garfunkel è del 66.
SirMersey 2 years ago 3