DER BILBAO SONG - Kurt Weill and Bertolt Brecht
Loading...
66,853
Top Comments
see all
All Comments (37)
-
Schoene Aussprache !
-
Grande momento!
-
THANKS FROM BILBAO!!
-
Loosely-translated English Pop version, as sung by Andy Williams in the 50's: verse 2: No paint was on the door, The grass grew through the floor Of tony's two by four, On the bilbao shore, But there were friends galore, And there was beer to pour, And moonlight on the shore That old bilbao shore Chorus: We'd sing all night with all our might and I can still recall Those were the greatest Those were the greatest Those were the greatest nights of them all
-
The Alabama Song is a totally different song. Same writers - different songs - different chords - different words - different melody.
-
Great, thanks!
-
sehr gut!
-
Bravo! Bestimmt die beste Version, die ich gehört habe. Arbeitet ihr in einem Theater?
-
Amazing! Thank you!
-
bravo, aussprache gut hinbekommen!
fast möchte man sich vorstellen können, dass auch der kleine exotische akzent in brechts episches theater gepasst hätte.
zur noch weiteren distanz im spiel.
Loading...



Why would anyone want this in english?
Dukestardust 4 years ago 8
The best recorded version I know of is Lotte Lenya's
Jerseygirltoo 4 years ago 3