Vo Mello bis ge Schoppernou - Übersetzung
Uploader Comments (Harolines)
Top Comments
-
Ach jo... Und BITTE sports enk de bleden Sprüch von wegen "die Deitschn brauchn des jo net verstean... mir Österreicher sein eh viel gscheider..." Mein Gott, seids net so scheiß arrogant. Freits enk, dass so vielen Deitschen des Lied und der Dialekt gfollt und basta!
All Comments (107)
-
@Muggi4 owa i find das de deitschn arrogant san i bi 9 und jo wea find das wiener mea dialekt hot dea hot an vogel oiso wiagle wei jo so is won i des scho ken don jo i find das Oberösterreicher mehr dialekt hot i bi a Oberösterreicher
Ps:Andre4815926 hat einen Vogel dea hot koa ahnung!!!!!!!!!!!!!
-
Is´n bischen ähnlich wie bayrisch, hab fast alles verstanden
aber anders is scho. Naja komischer dialekt halt...
des lied is aber cool
-
Hört sich gut an! Naja den schlimmsten Dialekt ham die Wiener :D Aber deswegen mag ich sie ... Mundl -3 Hinterholz 8
-
die 12 kilometer.. der soll nicht so rumheulen :D
-
das heist nicht ein ause zu sonern a wo zu ....
-
XDitätsattacke
-
Ich glaube das wird einer meiner Lieblingslieder. Da muß mer 38 Jahr alt werden um sowas schönes zu hören. Klasse. Lg aus dem Piefke-Land :-)
-
Selbst das Hochdeutsche hört sich komisch an... haha
-
jetzt versteh ich schon einiges merh was sie singen ^^
-
:O) OMG ! des i jo a arger dialekt ! oba es klingt volle witzig :DD
:o) Einer von vielen Vorarlberger Dialekten
Harolines 1 year ago 15
Das Wort "Kog" ist schwer zu übersetzen. Aber im Bregenzerwald nennt man jemanden "Kog", wenn er ein Frechdachs ist und immer wieder Dinge anstellt. Also eine etwas durchtriebene Person. Wie gesagt, es ist schwer zu übersetzen.
Harolines 1 year ago 3