Rabba Main Toh Mar Gaya - Mausam - With Lyrics & Translation Ft. Rahat Fateh Ali Khan

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
54,967
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 26, 2011

Rabba Main To Marr Gaya - Lyrics & English Translation :: Rabba Main Toh Marr Gaya, Shudaai Mujhe Kar Gaya Oye :: Movie: Mausam (2011) :: Song: "Rabba Main Toh" Singer: Rahat Fateh Ali Khan & Shahid Mallya :: Cast: Shahid Kapoor, Sonam Kapoor, Anupam Kher, Aditi Sharma :: Director: Pankaj Kapoor :: Music Director: Pritam :: Lyrics: Irshad Kamil :: Edited By TheStreetOfBollywood :: *DISCLAIMER - No Copyright Infringement Intended, All Rights Reserved To Tseries Music. I Have Used This Song For Entertainment And Non-Profit Purposes Only.*

Lyrics And Translation:

koi dil beqabu kar gaya
(someone let loose my heart)
aur ishqaan dil mein bhar gaya
(and filled it with love)

koi dil beqabu kar gaya
aur ishqaan dil mein bhar gaya

aankho
aankho mein wo
(just with his eyes...)
laakhon gallaan kar gaya ve
(...he spoke ok thousand things )

O rabba main to marr gaya oye
(and I have fallen for him now)
shadaayi mujhe kar gaya kar gaya oye
(he left me a lovelorn, craving for him)

O rabba main to marr gaya oye
shadaayi mujhe kar gaya kar gaya oye

Ab dil chaahe
(now the heart desires...)
khamoshi ke honthon pe main likh doon
(that on the lips of this silence...)
Pyaari si baatein kayi
(I'd write a list of lovely words...)

Ho kuch pal mere naam kare woh,
(may she write a few of her moments to my name...)
main bhi uske naam pe
(and so will I do the same...)
Likhoon mulakaatein kayi
(and write many a rendezvous too...)

Ho
pehli hi takni mein bann gayi jaan pe
(in the first sight, she took my breath away...)
Naina waina uske mere dil pe chapeh
(and her eyes are embossed on this heart of mine...)

Ab jaaun kahan pe, dil ruka hai wahaan pe
(where'd I go now, the heart stops at her's...)
Jahaan dekh ke mujhe woh aagey badh gaya oye
(where she saw me and went ahead on her way...)

Oh rabba main toh mar gaya oye
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
Oh rabba main toh mar gaya oye
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye

Mausam ke azaad parinday,
(the free birds of weather...)
haathon mein hai uske
(are in her hands...)
Ya woh bahaaron si hai
(or is she the breezes herself...)

Sardi ki woh dhoop ke jaisi,
(like the sunny days in a winter...)
garmi ki shaam hai
(she's the warm evening...)
Pehli puhaaron si hai
(she's like those first rains...)

Mera pyaar ka mausam bhi hai,
(she's the weather of my love...)
lagey meri mehram bhi hai
(she's my God as well...)

Mera pyaar ka mausam bhi hai,
lagey meri mehram bhi hai

Jaane kya kya do aankhon mein
(oh, what all in her eyes...)
main padh gaya oye
(... did I end up reading)

Oh rabba main toh marr gaya oye
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
Oh rabba main toh marr gaya oye
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye

Koi dil bekaabu kar gaya
Aur ishka dil mein bhar gaya
Aankhon aankhon mein woh lakhon gallan kar gaya oye
Oh rabba main toh mar gaya oye
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
Oh rabba main toh mar gaya oye
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye.

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (TheStreetOfBollywood)

  • Hey Guys Onscreen Lyrics Translation And Also Read Description If You Need Lyrics Translation !! And Please Leave Comments Below (Share Something You Like It Or Not) Thanks !!

    TheStreetOfBollywood

Top Comments

  • rahet rocks! i mean teri meri went hit..now this! and many more!

  • Such a beautiful song :)

see all

All Comments (40)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • soo cute ! <3

  • thank you so much for the translation. :) wanted to know what ''rabba main to mar gaya'' means :)

  • hey great song i love it

  • @mohini12 Dil ka yeh kya raaz hai

    Jaane kya kar Gaye

    Jaise andheron mein tum

    Chandani Bhar gaye

    Kare Chaand taaron ko

    Mash-hoor Itna Kyun

    Kambakht Inse bhi

    khoobsurat hai tu...

  • love this song :-)

  • I looked for the translation everywhere, thank you so much for posting!

  • amazing!

  • wowww great song thanks for translating in english :)

  • many thanks for ur effort , i liked the song first time i heared cause of its rythem and singer sound , now i liked it more after knowing its meaning , thanks again .

  • Thank you for the translation :)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more