Oração Pai Nosso (Tradução-aramaico/português) - Dj&Vj Mark Toots

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
19,513
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 10, 2009

Pai Nosso, sem interferência de nenhuma ordem religiosa, traduzido do aramaico (a língua usada na época que Jesus Cristo viveu aqui no plano terreno) para o português. Jah seja sempre louvado! E assim seja sempre! Rastafarai...
Aceitai-vos as diferenças, pois assim viveremos em paz.

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • @menelaugrego Vc tem uma versao em portugues melhor? poe ai entao!

    Eu conheco uma versao um pouco diferente dessa mas ja vi que tem outras versoes em portugues bem diferente uma da outra. A unica coisa e que eu fico em duvida e porque a que esta na biblia e tao diferente dessas? Sera porque foi criada pelos catolicos?

  • @thiagohardcore Jesus não falou em hebraico. O hebraico pertencia a liturgia. Jesus falou em aramaico. Tenho um amigo judeu que me disse que do aramaico só entende uma palavra ou outra. São línguas muito diferentes e a escrita pior ainda. O aramaico também é chamado de sírio caldaico e ainda é falado em umas poucas cidades na Síria, segundo outro amigo meu, sírio, e que tem comércio na minha cidade.

see all

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @pardetoledo Desculpa, mas não entendi o sentido do teu comentário. Em qual momento eu neguei isso?

  • @pardetoledo Quanto ao concílio de "Jamnia" no século II, um concílio judaico e anti-cristão, este concílio judaico retirou 7 livros do Antigo Testamento. A Igreja Católica não aceitou a retirada por dois motivos: 1 - Trata-se de um concílio anti-cristão que retirava os dois livros dos Macabeus que mostram que os judeus acreditam em purgatório. 2 - Jamnia é posterior a morte dos apóstolos, o que indica que os apóstolos consultavam o antigo Testamento com estes 7 livros.

  • @joa40 Os católicos não criaram "Bíblia". Os 27 livros do Novo Testamento foram escolhidos pelo sínodo do Papa Adriano IV em 384 e são os mesmos livros que os protestantes e evangélicos tem em sua bíblia. Havia mais de 70 livros que pretendia-se que fossem inspirados.Desses 70 os bispos escolheram esses 27, que por ironia, os irmãos separados utilizam baseados na decisão de um sínodo de bispos católicos...

  • @thiagohardcore Os Khazares eram húngaros. europeus brancos da Europa Central, oriundos do cáucaso. Eram pagãos e se converteram ao judaísmo no século VIII.

  • @pardetoledo Irmão, você tem razão, a língua falada pelos antigos hebreus, que eram de origem AFRICANA era o aramaico, o hebraico moderno é uma mistura da língua dos khazares, um povo que se infiltrou e adulterou os verdadeiros ensinamentos e deram origem aos sionistas, (o povo que vive na palestina e Israel hoje NÃO são o povo original hebreu), os hebreus foram expulsos pelos romanos e khazares e voltaram para a África. Eles eram os Essenios (Selassienios) "os da paz" ou Ebionitas "humildes".

  • @ppmontier De qualquer forma não acredite, indiscriminadamente, no que circula pela internet.

  • @ppmontier Não saberia dizer porque não conheço o aramaico mas não condiz com os ensinamentos de Jesus que conhecemos do Evangelho. Me parece uma tradução "gnóstica".

  • @moraletica1 Errado. O Koiné, que era a língua popular dos gregos, nada, ou quase nada, tem a ver com o grego clássico e tampouco com o moderno. Quem falar Koiné, que foi o grego utilizado no novo Testamento, jamais se entenderá com um grego moderno. Assim é a diferença entre o aramaico e o hebraico. É uma diferença pior que entre o latim e o português. Agora, duvidar da existência da oração formulada por Jesus é duvidar das fontes.

  • E daí ? A língua de Jesus era o aramaico e a tradução para o grego provém do aramaico.

    Daí, por exemplo, Cefas, sem flexão de gênero, tanto significa, em aramaico, o nome próprio Pedro, quanto o substantivo pedra. É o mesmo que "Pierre" em Francês, que tanto significa o nome Pedro quanto o substantivo pedra. Por isso sabemos que Jesus se referia a Pedro como Pedra e por isso sabemos que o tornou líder da Igreja que fundou.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more