Las 15 mejores frases de Arnold Schwarzenegger
Uploader Comments (sixto2003)
Top Comments
-
@XgusX y que decis vosotros? AYAYAYAYAYAiiiiii hasta otro ratito wey!!!!
-
@XgusX ¿Español Ibérico? Eso es el jamón, so memo. Se llama español a secas, que por algo es de España. O Castellano. No español ibérico, ni español gallego como soltáis muchos ignorantes sudamericanos. Tendríais que leer e informaros un poco antes de soltar burradas.
All Comments (40)
-
ES HASTA LA VISTA BABY!!!
-
@XgusX a ver pollo arroz con sandia que e slo que comeis no¿? tu crees que queda bien en castellano lo mismo que dicen en ingles? Hasta la vista baby? que sentido tiene decirlo en el mismo idioma que en la pelicula original? en fin cada uno tiene su opinion pero vamos el cerebro esta para pensar!
-
@helldante100 Pues prefiero el tono ironico del dobleje de españa.
-
no estoy de acuerdo para nada, una de las mejores es en el Fin de los Días: Schwarenegger le dice a Satanás: ¿Te consideras cruel? Eres un puto monaguillo comparado conmigo ¡¡¡ UN MONAGUILLO !!!
-
El Chuache ya no es lo ke era
-
ya no quedan tipos duros como arnold o sly!!!
-
jajaja a nadie le gustan estos doblajes ecepto a los propios españoles.....hay muchas frases q son diferentes a las frases de las mismas peliculas pero con el doblaje mexicano x ejemplo en esa parte d la pelicula del depredador....en este doblaje dice: "Eres una autentica belleza" y en el español de mexico dice asi. "Eres espantoso"
-
te falta una clasica :
necesito tu ropa tus botas y tu motocicleta
-
le ha clavado un cono, como es posible? xD
-
@repeinao O wakala, no más me voy.
A raiz de los comentarios que estan surgiendo q nada tienen que ver con el cine o Arnold Schwarzenegger, eliminaré todos los que se insulte.
sixto2003 8 months ago 3
Por favor no insulteis, dejo que la gente se exprese libremente y no me gustaría tener que eliminar comentarios, es lógico que no te guste el doblaje español, ya que en cada país se dobla de una forma diferente de acuerdo con los gustos del público, a los españoles tampoco les gustaría el doblaje latino, se trata de usos del lenguaje, se adaptan los textos eso es todo. Por cierto que el doblaje español esta realizado por uno de los mejores dobladores españoles Costantino Romero.
sixto2003 8 months ago 2