Aus der arte Reportage vom 24.10.2009 über die "Entsorgung" von Elektroschrott in Ghana. Der englischesprachige Journalist berichtet über die Herkunft des Mülls: "From Europe. Germany, France, Holland, UK, and even the United States." Der Übersetzer macht daraus: "Aus Europa, Frankreich, den Niederlanden, Großbritannien, aber auch aus den Vereinigten Staaten." Deutschland wird unter den Tisch gekehrt.
hi ich wollte dich fragen ob ich das video für ein referat verwenden darf ich bitte dich um eine schnelle antwort
JayChrissiJay 1 month ago
@DRILLZfc
ich glaub ja nicht das sich so ein Neger, der auf ner Mülldeponie lebt so gut in Erdkunde auskennt!
obama93142 3 months ago
Ha Tatsache! Mir ist zwar klar, dass die Übersetzungen oftmals gekürzt werden, und bei Arte kann ich mir auch nicht vorstellen, dass das Absicht war, aber trotzdem schon recht seltsam ...
CruzzioXT 9 months ago
Im Orginal sagt der Typ EINDEUTIG bei 0:21: "from Europe, Germany, France, Holland,..."
Die deutsche übersetzung: "Aus Europa, Frankreich, den Niederlanden,... "
Fällt nur mir ein latanter Egoismus oder Täuschungsversuch auf O.o
DRILLZfc 10 months ago
Hm...ich kann oder will mir bei arte einfach nicht vorstellen, dass das Absicht sein soll...erst recht weil arte ja ein französisch-deutscher Sender ist! Aber der "Übersetzungsfehler" ist wirklich sehr, sehr merkwürdig.
tatyot 1 year ago
Is ja echt der Hammer.... Das ist so offensichtlich da muss man ja von einer Vertuschung ausgehn oder ist das schonwieder zu offentsichtlich?
OpaGandalf0190 1 year ago