Top Comments
All Comments (70)
-
Excellent translation/traduction excellente @ Lyrics Translate website. Look for/cherchez "Sentimental Crowd."
-
c pas male mais men lasse au colege
-
ca donne a peu pres cela... desole pour les anti autres langue mais bon !!
-
Oh the life in pink(rose) The pink which we propose us To have the quantities of things Which(Who) tempt of the other thing(matter) Ouch, we persuade us That the happiness it is to have Of the full credit note our cupboards Mockeries of us derisory because
Tune Sentimental crowd We are thirsty of ideal Attracted(Enticed) by stars, veils(sails) That not commercial things Sentimental crowd It is necessary to see as we speak to us As we speak to us
-
He(It) gets free Of these cardboard packagings Washed, out-of-service people And sad and without any advantage We impose us Desires which sadden us We take us needs not to mess around as soon as we were born For idiots while we are
[Tune]
One we Claudia Schieffer One we Paul-Loup Sulitzer Oh the evil which we can make us And which(who) ravaged the moukère Of the sky tumble down(go downhill) A desire which packs us
For tomorrow our pale children One better, a dream, a horse
-
Mr souchon, vous etes de la trempe de certains brel brasseins gainsboug et autre compositeur d extreme genie. textes tres pertinents et melodie incomparable sinon des oeuvres d auteurs mentionnes ci dessus. un voyage spirituel a chaque ecoute.... merci.
-
j'aime!!
-
très très belle version...j'adore!
-
@Constellations9 it's about the "emotional croud" that we are and bad treated, agressed by how we are talked to by commercials and marketing images. I hope it makes sense but it's kind of difficult to translate.
J'admire son travail)))
olodin77 2 years ago 31
. I dont know what this song about, but its make my days now..
Thank you..
Constellations9 2 years ago 27