The Little Mermaid - Part of your world (Norwegian) S & T

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
66,359
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 18, 2008

- OMG! *____* Sissel Kyrkjebø is perfect as Ariel! *___*
I love the fact that she actually has a dialect, most Disney-movies are just dubbed in ''oslosk'' with is the way they talk in ''Oslo'', the capital :D
I'm so in love with bergesk! :D It's so cool! XD
You may notice the dialect at some points, espesially at the way she do her ''r''s :D She does not roll them...

- Again a translation problem. At 2:05 - 2:12 should it stand ''There does woman, without fins, stand on their own legs''. I forgot to add ''stand'' XD

********************************************
For norwegian leaners:

Vocabulaty:
Grense - Border
Drøm - Dream
Ben - Leg

Verb:
Å drømme - To dream
Jeg drømmer - I dream
Du drømmer - You dream
Han/hun/det drømmer - He/She/It dreams
Vi drømmer - We dream
Dere drømmer - You dream
De drømmer - They dream

****************DISCLAIMER******************
I don't hold any copyrights of the clips and songs that I use in my videos. They all belongs to their respective artists, record labels and owners.
The only thing I take credit for is the editing which are made for entertainment purposes only. No Copyright Infringement is intended.
© Walt Disney animation Studios, a part of Walt Disney Studio
*********************************************

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • noen som fikk frysninger på 1:36 til 1:41 ??

  • "Ingen far KJENNER på sin pike"? Bør det ikke være "skjenner"? Hvis ikke blir det en litt annen mening... :)

see all

All Comments (209)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Wow her voice really fits Ariel :) I like it.

  • Dette er min favorittfilm!! Har sett den ekstreeemt mange ganger!!! :D

  • @SlavicDubbings maybe its a bit because its the same singer? :)

  • @SlavicDubbings No, just really... no.

  • @djaevlenselv Um, er du helt sikker? Ser ikke for meg en bergenser synge dansk..

  • This sounds to me more like Danish than Norwegian. Especially because of the way she pronounces the "r".

  • @Fudgein

    hun dubber også hele den norske film.

    Og synger i den danske.

  • Kul att Sissel gjorde Ariels röst både på svenska, norska och danska!

  • I find that the lyrics in Norwegian are much more profound than the original ones. "Who cares, I want more" as compared to "Er det galt om jeg så ønsker mer". "I want to be part of that world" as compared to "En utope det kunne bli mer enn en drøm".

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more