Bundy au resto[mariés deux enfants]
Loading...
47,571
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (23)
-
C'est vrai que le doublage français est une réussite (connais pas la VO), ça colle pile poil avec les attitudes de Al, ça n'a pas du être facile à traduire tout en trouvant des jeux de mots.
-
Il va aller boucher les chiottes ^^
-
Geez, les deux sont très bien; la version originale est grandiose et le doublage FR est l' un des meilleurs jamais faits, les deux offrent deux perspectives aussi drôles mais différentes sur les jeux de mots et les insultes.
Et je parierais que les doublages des autres pays sont autant réussis...
-
Ferme ta gueule enculé !!!
c ta langue qui pue la merde
Loading...
1st of all fuck off to all those who come here just to insult french. Why should we all bow down to english and get our tv fucked up the ass? 95% of our tv shows are american already, so if we sub them all it would mean getting rid of french language on tv ..... which won't happen, as long as our country will still be called France. Now, like it, or leave it, but just don't come here to make fucktarded comments about the language ... there's other " Married with children " vids on youtube .....
bhaal1 2 years ago 9
English find voice awfull because they dont speak french. I m french and find original voice in english bad also, because i m not good for hear english. But i can say that french voice are amazing funny and totally good for each character of the serie. Whiout french voice, that ll be no succes in france.
chrisbreizh29 2 years ago 6