昔、英語の授業で、Man of La Mancha (ドン・キホーテ)のビデオを見ましたが、その時の、ガーンと胸を打たれた感動が今でも忘れられません。その中の歌の一つ、The Impossible Dream (見果てぬ夢)を、いつか思いきり歌いたいと、ずっと思っていたのですが、今日それをやってみました。 歌の基礎が全く出来ておらず、非常に拙いものですが。
ギターとドラムスの伴奏を重ねてあります。
この歌の歌詞、素晴らしいです。 オリジナル歌詞とその和訳したものを下記してみます。
= The Impossible Dream =
To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go
To right the unrightable wrong
To love pure and chaste from afar
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star
This is my quest, to follow that star
No matter how hopeless, no matter how far
To fight for the right, without question or pause
To be willing to march into Hell, for a Heavenly cause
And I know if I'll only be true, to this glorious quest
That my heart will lie will lie peaceful and calm
when I'm laid to my rest
And the world will be better for this
That one man, scorned and covered with scars
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star
叶わぬ夢を見て
勝ちえぬ敵と闘い
耐えがたき悲しみに耐え
勇者さえ敢えて行かぬ所へ走る
正せぬ悪を正し
純と貞淑を遥か彼方から愛し
疲れ果てた時に更に挑み
届かぬ星に届かんとする
星を追い求める これが我が探求
例え希望無きものでも どんなに遠くとも
正義を求めて闘う 問い掛けも立ち止まることもせず
聖なる理想を求め 地獄にさえ敢えて進み行く
この輝ける理想に向けて 真実を求めれば
我が身ついえし時に 我が胸は平和と安らぎに横たわる
そして世界はこれをもって良きに変わる
一人の男が嘲られ傷だらけになりながらも
最後の一握りの勇気を持って更に闘い続け
届かぬ星に届かんとする
見つけました^^
これは・・男性的な唄い方で意味を理解されて唄われているのが解ります。
和訳を載せていただいたのでやっとどんな歌か知りました^^
素晴らしいです‼ありがとうございました^^
83masumi83 1 year ago
おお、探して聞いて頂いたのですか?
歌唱法も知らない稚拙な歌い方ではありますが、この歌、好きなんです。 歌いたかったんです。 初めてこのミュージカルを見た時から。 その念願を達しただけでも嬉しかったです。 もっと練習して、もっと上手に唄えるようになりたいです。
ありがとうございました。
228ANDY 1 year ago
なんとも気高く、崇高な歌詞。ボーカルもとってもよかったです。感動です。日本語でも紹介、ありがとうございました。
kumaore 2 years ago
こちらこそ、お聞き頂き、ありがとうございました。
昔からこのミュージカルが大好きで、いつか歌いたいと思っていました。 拙い歌ですが、とにかくやりたかったのです。
本当にありがとうございました。
228ANDY 2 years ago
Absolutely Andy san, we should all 'party' together!
ohisashiburi 2 years ago
OK !!
228ANDY 2 years ago