Hoy os traigo una canción que sacó Eric Fullerton. ¡Una autentica frikada! Ahora además os la he traducido para facilitar la compresión de los que no entienden ni pipa de inglés. La traducción cabe decir que me he permitido ciertas licencias para que concuerden con lo que quiere transmitir el artista. ¡Espero que os guste!
Aquí os dejo la letra:
Woke up this morning on the beach,
Me desperté esta mañana en la playa,
Started walking, it's my regular routine.
Comenzé a caminar, es mi rutina regular.
I was on the search for some diamonds,
Yo buscaba algunos diamantes,
Let me tell you just what I've seen.
Déjame decirte lo que he visto.
I saw...
Yo ví...
a castle with a view,
un castillo,
fields of bamboo,
campos de bambú,
guy from Kung Fu,
el chico de Kung Fu,
a giant screw,
un tornillo gigante,
a kangaroo,
un canguro,
some chicken stew,
un poco de sopa de pollo,
and the woman who lived in a shoe.
y la mujer que vivía en un zapato.
I saw...
Yo ví...
a white whale,
una ballena blanca,
the holy grail,
el santo grial,
Pirate ships without a sail,
Barcos pirata sin vela,
air mail,
correo aéreo,
volcano fail,
volcan fallado,
pyramids not to scale,
piramides no echas a escala,
and some things I should not go into detail.
y algunas cosas que no debería entrar en detalles.
You never know what you will find
Nunca sabes que encontrarás
shaping a world that's in your mind.
dando forma a un mundo que está en tu mente.
See for yourself and walk with me
Descúbrelo por ti mismo y camina conmigo
A world of wonder, a land of beauty.
Un mundo de maravillas, una tierra de belleza.
Across the mountains and over the sea
A través de las montañas y el mar
but I still haven't found any diamonds.
pero todavía no he encontrado ningún diamante.
I've been walking around for miles,
He estado caminando kilometros,
still no diamonds to be found.
todabía no encontré diamantes.
Maybe I should look underground.
Quizá debería mirar bajo tierra.
I started digging a hole,
Empecé a cabar un agujero,
drilling through dirt, then I fell through,
perforando a través de la tierra, entoncés caí,
landed in some water.
aterricé en un poco de agua.
What have I gotten myself into?
¿Por que me metí allí?
I saw...
Yo ví...
Lava lake near the core,
Un lago de lava cerca del nucleo,
Kratos from God of War
Kratos de God of War
mushroom spore,
hongos,
liquor store,
tienda de licores,
statue of dumbledore.
estatua de Dumbledore.
Wooden shed with a bed,
Cobertizo de madero con una cama,
spiders and the undead,
arañas y no muertos,
arrowhead,
puntas de flecha,
loaf of bread,
hogaza de pan,
giant spool of golden thread.
carrete de hilo de oro gigante.
I saw a sparkle in the dark.
Vi un brillo en la oscuridad.
I put my axe right through that mark.
Fuí directo al lugar.
At last found me some diamonds.
Por fín encontré algunos diamantes.
Oh I'm so happy I could ride a pig!
¡Oh Soy tan feliz podría montar un cerdo!
no era que los diamantes se pican con los picos de oro? no con el de piedra?
mauro71404 3 weeks ago
@mauro71404 el pico de oro no sirve para nada... se pica con el pico de metal
hodeitzuW 3 weeks ago 18
¡¡¡¡COMENCÉ con Z!!!! ¡Por favor un poco de corrector de texto! ¡Qué se nos va el idioma a la mierda!
Melskyzo 4 weeks ago in playlist Favorite videos
@Melskyzo jajaja se ha colado... pero bueno me parece muy absurdo dejar un mensaje para estas tonterias... o gran académico nuestro...
hodeitzuW 3 weeks ago 6
nuy buena traduccion
Raxe88 4 weeks ago
@Raxe88 gracias aunque no es perfecta deja claro al menos de que va la canción...
hodeitzuW 4 weeks ago