[USSR] Workers Marseillaise (English Subtitle)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
9,821
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 16, 2011

This is a short version of Worker's Marseillaise, which does not have the 2nd & 3rd phrases. Also I realised that the english translation available online does not quite match with the song, so I translate it according to the Russian.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (TheSteelglory)

  • @TheSteelglory

    When will you make more video's?

  • @Vaultman2077 It will be a while, but thx for your appreciation

  • All are from youtube, some are document films, and one from a movie named Admiral

  • @TheSteelglory

    Great video

    Whos speaking around 0;58

  • @MrReco12 Nobody, I think he is one of the revolutionist

Top Comments

  • join the revolution at livestream. com/globalrevolution

    like this and spread the message

  • The Marsellaise is still a great song and hymn.Too bad it lost it's meaning on France.

Video Responses

This video is a response to Marseillaise
see all

All Comments (29)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Idiots

  • @sgtkar98 Hahaha go fuck yourself

  • марсельеза это великая русская советская революционная песня под музыку которой шла наша революция 1917 с тех пор у всех людей появились реальные социальные права

  • великая октябрьская социалистическая революция 1917 положила начало новому этапу в истории человечества она была проведена лениным и сталиным и простыми людьми под музыку рабочей марсельезы слова к которой написал лавров в 1875 году то есть за 42 года до 1917 года

  • вы молодец хороший ролик слава октябрю 1917

  • @MrSamSamuelson

    "Marxism" to get into power. Stalin at one point sided with the anarchists before joining the Bolsheviks. Whether Stalin was a believer in Marxism or just using it we can only guess.

    But my first point was that since it is not "socialism" it's "sacred work" the song read that way better reflects the temporary compromises after the Russian Revolution but before the Bolshevik revolution.

  • @MrSamSamuelson

    They might have used "sacred work" rather than "socialism" at the time to get democratic Russians on board. At first after the revolution the Russian government was a democracy. Then the Bolsheviks worked their way into power with seductive ideas of equality, society as family, and other utopian musings, and Marx's political writings were used to justify their ideas. Lenin was truly devoted to his interpretation of what Marx said, Stalin may have just been using

  • @sicktoaster The version shown here is the more lyrical version of the English translation, not the exact Russian to English version.

  • The literal translation is quite a bit different.

    "Golden Calf" is "Tsar". "socialism" is "sacred work".

    Why the huge discrepancy in how the song was translated?

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more