Uploader Comments (xBillKaulitzLoverx)
Top Comments
-
can everybody please stop telling that they miss the 'old' TH? its very annoying... the music they make now is maybe different but it still rocks,and if you think it isn't thej only listen to the old songs but please stop saying that you're disapointted or something, need to say this :)
-
1) They still make songs in German
2) They fail at nothing, Tokio Hotel pwns all!
All Comments (342)
-
Noch nicht!!!
-
Haltet mich für behindert aber Ich find Tokio Hotel gar nicht so behindert :D!
-
Oh,I love this version
-
@piepiepia "letzte" doesn't mean "now". You're thinking of "jetzt". "Letzt" means "last".
-
@xoRaspberryxo last and final have the same meaning, 'letzte' as a direct translation is 'now' so it's 'the now day' except in this context it's the ending day :L so it's the same but in the english version of the song they use 'final day'.. probably just because it fits better
-
English<German
-
@xoRaspberryxo its both but its usually used as last because its less formal
So in English is the title "The last day" or "The final day"? I've heard both.
xoRaspberryxo 2 months ago 3
@xoRaspberryxo It's 'the final day' =)
xBillKaulitzLoverx 2 months ago
@xBillKaulitzLoverx
But letztes Jahr is last year so couldn't it be the last day?
giraffe2149 1 month ago
@giraffe2149 I know what you mean, but they called the song 'The final day'. In terms of interpretation: I agree with you.
xBillKaulitzLoverx 1 month ago