Aleandro Baldi e Francesca Alotta - Non amarmi
Top Comments
All Comments (42)
-
io trovo la voce molto più bella adesso che allora!!
-
macchè la voce se n'è andata...sono ancora favolosi...lui in particolar modo...una voce che ammalia...e soprattutto...una delicatezza nel cantare una canzone così complicata...solo una persona che ha sofferto davvero può cantare in questo modo...aleandro sei fantastico!!!
-
the fact is that is not easy at translatin a song from italian to english,beacause with italian u can go deeper into the meaning of a statement or a word used to describe an action ,this because of our more difficult grammar that is very complicated than english one
-
lindo muito bom..
-
Cavolo come sono cambiati ma la loro voce e ancora stupenda
-
What people do not realize is that translating a song is not bad but, in this case, there is a sense of the Italian version that cannot be transferred to the other versions. These two made this song their own because it deals with blindness and not wanting to be loved out of pity. My Italian sucks, but I could understand that much. Grazie Aleandro e Francesca.
-
si sono fatti vekki anke la voce se ne è andata!!! ahaha
-
grazie di esistere
-
era meglio se facevi la ballerina
-
bellissima questa canzone :X:X:X:X
Si classificò al 1° posto, vincendo per la categoria "Giovani" l'edizione del festival del 1992.
littlesea4321 3 years ago 10
divino
pausellasolarolina 4 years ago 10