Aladdin - Friend Like Me (Icelandic with subs)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
35,970
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 30, 2007

With subs! ^^ Subs are cool... such a fun song. And a whole lot of ppl will think that a better translation for the repeated title is "a better friend". But it didn't sound right. So I went with finer. Which might be kinda odd but deal with it.

Sung by the immortal Laddi!

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (GalacticChicken)

  • All the subs r wrong..

  • @0BleuFever0 how so? :)

  • When it says,

    "Ég skal upplýsa þig betur!"

    (ALERT, I DON'T SPEAK ICELANDIC)

    it sound like it should be "bétur"

    Can someone clarify?

  • @Anonie324 I'm sorry but it doesn't sound like that at all :) bétur would be more like beh-yeah-tur, but he's clearly saying betur which is more like just beh-tur. Besides, bétur isn't a word. And even if it was it didn't sound like it at all in this song :) Hope I clarified!

Top Comments

  • @caius112 The Japanese dub was actually made after the icelandic one, since they thought it was better then the original ^^

  • I can't speak a word of Icelandic but in my opinion they are easily the best Disney dubs, sometimes even better than the original.

see all

All Comments (127)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @caius112 Oh yes, the disney subs might be better but if you're going to see a movie at the theatres in Icelandic you might as well see the english version because the Icelandic version is horrible.

  • @GalacticChicken Það gerist einhvern tíma

  • @floraencahntx1 I know I'm "rong", and I'm still embarrassed that I posted that before, but I won't take it down because it would be hypocritical of me.

  • @liljalira ég bara veit ekki þetta er svo skemmtilegt með ladda

  • @Anonie324 i speak icelandic and i understand it perfectly and you are rong

  • @TheMrME1 Yes I understand that this is what they translated it into from English to Icelandic. Here let me give an example when Genie is juggling his head in the original english its "Can your friends do this? Can your friends do that?" where in the icelandic version its "Do you have a friend that is this nifty?" I understand that dubbing works to match the lips as best they can. I just wanted to explain cause I imagine you may have gotten a lot of english people going 'its not right!' ^^;;

  • @heathrin18 uhhh this is the original.. in Icelandic.

  • @villi1997 held hann meini Strumpana

  • @jonase46 áttu ekki við andann, þetta er ekki avatar

  • talar laddi ekki fyrir anda

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more