Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

TRAILER DE BATMAN ..EL CABALLERO DE LA NOCHE..EN ESPAÑOL

Loading...

Sign in or sign up now!
36,603
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 8, 2008

TRAILER de la proxima pelicula de batman: el caballero de la noche...trailer en español 2008

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (hendrixo0)

  • supongo k debe de estar en español si encentro el video lo publico

see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @muex777 tienes razón, yo prefiero el doblaje de aquí porque he nacido y hablo como aquí, así es como más lo vivo. Soy de España y personalmente creo que es el mejor por esa razón que tú has dado. Qué bueno que existen ambas versiones no? :)

    Lo que sí encuentro un poco... bueno, inadecuado, es llamarlo el Caballero de la Noche, cuando se llama Dark Knight

  • jodete

  • si tenemos acentos, TODOD tenemos acentos, asique no vengais con chorradas.

    muex 777 tiene toda la razon, que parece que por aqui falta gente con cordura

  • jaja putas

  • qnierda de pelicula att jorgue miguel torres molina que vivo en bogota en el restrepo

  • De verdad q todos estos comentarios me dan risa y un poco de pena a la ves.

    Como es posoble que aun haya tanta gente ignorante en este mundo.

    Para nosotros de latinoamerica el doblaje mas eceptable es el de mexico.

    Y para los tios de espana es el de su propio pais.

    Yo soy de centro america y he escuchado muchos dobleje ( Espana , Mexico y sur america ) y al q mas le entendi sin luchar tanto fue al de mexico.

    Creo q cada pais tiene su propio acento y forma de hablar asi no comoparen mas

  • jajaja chinga tu madre,,jajajajaj hasta me da risa lo que dices pendejo ,,,,,mejor del mundo??? concuerdan con la boca???? auido mejor jajaja Xd debes estar soñando cabron ,,,,ni siquiera hablan bien,, nunca han sido reconocidos por otros países y me dices mejor dle mundo???xD jajaj este tio si que me dio risa

  • A ver mano... 1. no tenemos ningún tipo de acento, 2. su doblaje no tiene matiz, no se distingue si se dobla a un león o una hormiga, por ejemplo "shrek", si sólo escuchas no sabes si es shrek o burro quien habla 3. deja el acento, su doblaje!; como es posible que James Bond que representa en escena un tipo cortés y sofisticado diga "coño" al igual que Superman, etc. 4. su doblaje no es fiel al original y no lo digo yo.

  • Excelente pelicula. Para recomendar.

  • Eso si, como que los latinos le dimos al español un toque de sabor y frescura.

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more