The Hunchback of Notre Dame - Hellfire (Br. Portuguese) Subs + Trans
Top Comments
All Comments (34)
-
@KaiKenNatsuki That's fine. You're not "interrupting."
Right. The way these audios sound has nothing to do with who used what language first. =P
The Brazilian version is amazing too. :D
-
Sorry for just "interrupting", but if you're talking about the audio (the voices themselves), it has actually nothing to do with history =P. Now, about the language, i understand, and respect your opinion ^w^ I actually think portuguese from portugal is very pretty, and I am brazilian myself :3
-
You haven't listened to the swedish version, just sayin. Even though this is one of my favs.
-
Hi prefer the portuguese EU version.
-
Great singing voice
-
wow i think the voice of the actor at this video is the best...
-
@SiberianWolfToraGe Since people in Portugal were (historically) speaking Portuguese before the Brazilians were, I prefer European Portuguese too. (The same with Canadian French and European French.) Also, the European Portuguese version of this song is even cooler, but this version is also very nice.
-
@mcmptn I like the brazilian version, but, I really prefer the european portuguese version, and what about you?
-
@SiberianWolfToraGe It's amazing!
-
That's okay, but what did you think?
wow, his singing voice is one of the best, I like it very much.
ennaahhagain 2 years ago 16
the voice of the actor, the brazilian version of the song, everything is just sublime. In my opinion, this version is better than the original version and i agree with Moranthea when his says about the actor voice makes frollo more romantic but sounds very evil to, the actor have a very deep voice,it almost like if the caracter has been made for him!
BrunaoSCCP 2 years ago 8