Gamma Ray Subtitulado. Introduction + Dethrone Tyranny. NO World Order. 2001
Uploader Comments (escuadrones11s)
Top Comments
-
Mr. Hansen, maestro de maestro !!!
All Comments (70)
-
YEA YEA YEA...xd
-
AAHH QUE RABIA , OTRA VEZ CAMBIARON LA INTERFAZ DE YOUTUBE la dejaron mas fea
-
cry for freedom es llantos por la libertad o llorar por la libertad, no gritos por la libertad, Kai Hansen , MAESTRAZO
-
Soy el unico que sabe que esta cancion (todo el album No World Order en realidad) esta basado en una novela alemana sobre los Illuminatis? Es decir, lo que dice la letra no es exactamente lo que creen los de Gamma Ray.
-
@ulydfu youtube.com/watch?v=cB-UcFcsTq
I -
escribe en la web w w w itanimulli com ,es la NSA National Segurity Agency son los infiltrado hasta en las iglesias,baños publicos y la casita del perro, son los que estan despues del poder , no aseguran su nacion solo a sus amos que tienen el poderes economicos a trasnacionales y intereses personales, de echo apoyan el echo de joder planeta para implantar mas su Nuevo Orden Mundial- y si hay guerra les importa un huevo la gente niños etc solo les interesa los recurso naturales para su uso.
-
@ulydfu creo que la mayoría de la humanidad esta confundida ya desde hace buen tiempo, es mas ellos los que están "arriba" los que controlan el poder económico son los mismos desde hace buen tiempo son reyes los que gobiernan el mundo, ellos crean la enfermedad y la cura, es como el H1 N1 - pienso que eso de Lucifer y Satanás es invento de la iglesia- pero ,bueno la maldad existe y de eso no hay duda; pero desde que tengo uso de razón el que mata al malo es el héroe y puede ser rey .
-
ha!! y una cosa puntual illuminatis y masones no son lo mismo los illuminatis se infiltraron en la masoneria
-
y si los illuminati basan su doctrina en ke el mundo llegara a la armonia atraves de los conflictos y la guerra segun ellos el dolor es el camino a la felicidad
-
no Kallnos no confundas lucifer con satanas no es lo mismo, lucifer significa portador de luz
no es buena la traduccion... falta pupirla un poquito. por ejemplo traducis cry como gritar cuando es llorar.
sergiosambaires 2 years ago
Pero chico, "cry" cuando es un nombre se traduce como llanto o grito, en ese caso: GRITOS POR LA LIBERTAD. Hay otro troczo donde sale "crying" y se traduce por llorando, como tú indicas. La traducción está hecha por un nativo americano con doble nacionalidad española norteamericana.
escuadrones11s 2 years ago
excelente! gracias por los subtitulos, y por subir el video, muy bueno
EmpoweredByKnowledge 2 years ago 6
Gracias, ya sabes que puedes poner todos los vídeos de mi canal en el tuyo si te gusta y te apetece diseminarlo más, un abrazo.
escuadrones11s 2 years ago
puedo colgarloen mi canal ??? sino lo quito besos
neferkare1977 2 years ago 2
Puedes copiar todos los vídeos que subtitulo y subirlos a todos los sitios siempre que gustes... de hecho me ayudas haciéndolo. Un abrazo
escuadrones11s 2 years ago