Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Les Ramoneurs de Menhirs - Breizhistañs

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
43,189
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 27, 2010

Paroles :

Sarkozy! Breizhistañs! Sarkozy er maez!

Savet ' zo bet ur sonenn
'ziàr labourizion-douar Vreizh
pere ne dolpont ket madoù,
daousto ma kemeront poan

'r beizanted ' zo bet trompet,
fall louzoù o deus hadet
'r re ' devoa touchet an argant,
'r re-se ' devoa c'hoarzhet

Gwell dezhe chom 'n o buroioù
da ober fall lezennoù
ha kouziiñ hon douaroù-ni get an OGMoù

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (adryan2011)

  • Sarkozy! Breizhistañs! Sarkozy er maez!, svp?

    Breizh veux dire bretagne et ils on fait un jeux de mot avec rezistans (en breton) qui est aussi un nouveau partie breton, je croie, et Sarkozy er maez, veux dire litéralement Sarkozy dehors, mais en gros Sarkozy Casse toi ! :)

  • @Fingersk8Punk Breizhistance est le parti nationaliste breton, avec lequel les Ramoneurs ont pas mal de liens. Mais on s'en fout, la musique est juste géniale ^^

  • @adryan2011 Ils sont indépendantistes et non nationalistes faut pas confondre

  • @MrPogolove exact, merci d'avoir corrigé

Top Comments

  • @warzak En français "Sarkozy! Breizhistance! Sarkozy dehors!"

    Sachant que breizh veut dire bretagne, Je te laisse deviner le jeu de mots :-)

Video Responses

see all

All Comments (39)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @hanterkant Je salue votre connaissance de la perfide Albion et m'en retourne chez moi. Le troll frustré.

  • @NarMalta De manière généralE, toutes les langues sont mixées avec les autres, soit par leur origine, soit par leur proximité, soit par la domination de l'une sur l'autre. Il n'y a pas de "langue pure". C'est pour cela que votre définition n'est pas pertinente. Pour un linguiste, le mot "patois" n'a pas de sens.

  • @NarMalta 50% est un minimum. Je vous invite à lire la linguiste Henriette Walter, "L'Aventure des langues en Occident". Les deux langues ont une racine indo-européenne commune, mais l'anglais s'est rempli de mots français au XIe siècle avec l'invasion des Normands (parlant franco-normand) en Angleterre. Tous les doublons anglais sont de cette époque : sheep (mouton) & mutton (viande de mouton), ox & beef (boeuf), clever & "intelligent", etc. Rien à voir avec leur racine commune.

  • @hanterkant Heeein gogol !!!

    L'anglais et le français ont une origine commune, et seulement dans les mots récents il y a des emprunts. Un patois c'est du français teinté de mots d'une autre langue local, ou des dérivations locales du français. L'anglais utilise 50% de mots d'origine française c'est absolument faux, les deux langues ont une racines communes c'est tout.

  • @NarMalta Cette définition n'a aucun sens. Le français utilise de plus en plus de mots anglais. C'est donc un patois de l'anglais ? Et l'anglais utilise 50 % de mots d'origine française, c'est donc un patois du français ? Nonsense !

  • @Fingersk8Punk sarkozy, casse toi pov con! ;)

    

  • vive BZH

  • @Fingersk8Punk Si elle pouvait entendre ça, Anne de Bretagne en danserait surement un pogo en réalisant comment a été "détourné son compromis d'il y a 5 sièc' , gast !

  • Mythique !

  • bloavezh mat 2012 !!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more