Mocedades "Eres Tú" En versión española, vasca, inglesa y francesa. (1ªParte)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
36,914
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 14, 2009

En versión española y vasca:



Eres Tú

Como una promesa eres tú, eres tú,
como una mañana de verano,
como una sonrisa eres tú, eres tú,
así, así eres tú.
Toda mi esperanza eres tú, eres tú,
como lluvia fresca en mis manos,
como fuerte brisa eres tú, eres tú,
así, así eres tú.
Eres tú como el agua de mi fuente,
eres tú el fuego de mi hogar,
eres (algo así eres tú) tú como el fuego
(algo así como el fuego) de mi hoguera
eres (algo así eres tú) tú el fuego
(vida, algo así eres tú) de mi hogar
Como un poema eres tú, eres tú,
como una guitarra en la noche,
todo mi horizonte eres tú, eres tú,
así, así eres tú.
Eres tú como el agua de mi fuente,
eres tú el fuego de mi hogar,
eres (algo así eres tú) tú como el fuego,
(algo así como el fuego) de mi hoguera
eres tú el fuego de mi hogar.



Zu zara


Euri berria bezala, zara zu
uda berriakin jetsia
umetxoaren irria,
zara zuta horrela agurtzen zaitut.

Nere itxaropen bizia, zara zu
pago sastraiakin ernea.
Erbi gaztea bezala, zara zu
ta horrela agurtzen zaitut.


Zu zara erreka garbian ura.
Zu zara ni estaliko nauan lurra.
Zu zara etxe barrenean sua.
Zu zara nerea izateko sortua

Nere gauan olerkia ta soinu
amets eroaren jabea.
Ifar izarra bidean,
zara zu ta horrela agurtzen zaitut.

Zu zara erreka garbian ura.
Zu zara ni estaliko nauan lurra.
Zu zara etxe barrenean sua.
Zu zara nerea izateko sortua.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (espronzeda)

  • Unquestionably, one of the most beautiful songs ever recorded. I could care less what the words mean in English -- it's THAT GREAT....

  • Thank you!! I've got the english version in Mocedades "Eres Tú" En versión española, vasca, inglesa y francesa. (2ªParte)

Top Comments

  • Gracias Mocedades por esta canción!

see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • perfecta

  • Love this song! I was 10 or 11 when it came out. The lead singer for some reason. Her voice her eyes......beautiful. I did not know her name until recently. I just bought an autographed album to have Amaya's signature! To bad there wasn't the technology back in 1973! Loved the video!

  • Check out the my graphical video of the English release version of this song, "Touch The WInd"

    (v=4oSfy34lJhE)

  • Que magnifica idea de unir todas las versiones, especialmente en el idioma vasco.

    Splendid idea to make available all existing versions. I especially enjoy the Basque.

    Gracias! Eskerrik asko!! Thank you! Merci!

  • Que magnifica idea aquella de donar las palabras de todas las versiones. Especialmente en el idioma vasco.

    Great idea to make available the lyrics of all existing versions. I especially enjoy the Basque.

    Gracias! Eskerrik asko!! Thank you! Merci!

  • Their English version lacks the sultriness and allure of the Spanish version, I feel!

  • @raiderdan05 Beautiful music surpasses by far language barriers. Glad you like it.

  • las otras interpretaciones q no fueron x Amaya, eran diferentes, también eran bonitas, pero la voz d Amaya va + allá d bonito, parece q hubiese sido predestinada para interpretar esta canción....simplemente magnífica

  • Your right Amaya is the best

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more