Saeed Shahram-Ey Iran
Top Comments
All Comments (53)
-
aaaafaaarrrriiiinnn
-
ما مردم ایران برنده نهائی هستیم و آزادی به میهن آخوند زده باز خواهد گشت.زنده باد 120.000 شهید راه آزادی در دوران آخوندهای دجال
-
Thanks for the translation, natrajkumari.
-
(pt3)
Other than your love I will not cherish in my heart
Your water, soil and love molded my clay
If your love leaves my heart it will become barren
as an iranian, with everything that's been going on recently, i have to find this song ironic, seeing as so many innocent lives are being sacrificed for a homeland that is less than pure at the moment. not to mention the whole line about the green paradise, iran has seemed to become a green hell....
to my brothers&sisters, my prayers are with you.
-
(pt2) May the land of our Iran be eternal The stones of your mountains are jewels and pearls The soil of your valleys are better than gold When could I rid my heart of your affection? Tell me, what will I do without your affection? As long as the turning of the earth and the cycling of the sky lasts The light of the Divine will always guide us Iran oh my green paradise Bright is my fate because of you If fire rains on my body
-
the english translation is essentially this if you're interested: (pt1) Oh Iran, oh bejeweled land Oh, your soil is the wellspring of the arts Far from you may the thoughts of evil be May you remain lasting and eternal Oh enemy, if you are of stone, I am of iron May my life be sacrificed for my pure motherland Since your love became my calling My thoughts are never far from you In your cause, when do our lives have value?
-
cheyli bahal chundan !!! bah bah
-
i don't understand the words but i support the protestors in iran. wear green if you r not in iran!!!!
aali ! ! ! dorood be honarmandan.
4film999 3 years ago 8
shoma mesle inke etela'ateoon az honare cinemaye Iran kheyli kamele ;)
theevilpersian 3 years ago 7