PBR: Announcer Swap (English to Japanese)
Uploader Comments (XSonictheH)
Top Comments
-
I wonder what Japanese players think of our announcer...?
All Comments (40)
-
All I understand is the Pokemon names lol.
-
Hey sonic, What do you think of a mono-crobat team? Here is the basic idea:
Toxic crobat
Mean look-set up trapping crobat
Special NP bat
Physical Band bat
Sleep-pursuit bat
???
any suggestions/ criticism please?
-
i hate these ''no guard'' Machamp...
-
Sounds cool
-
@PokeWorldDP So, there is nothing wrong with that.
-
@NitroBlader55 Criticizing pokemon usage, eh?
-
Nidoqueen sounds similar to the one in English...
And some files were lost? =(
-
@JoeTEStrikesBack I understand. Jack told me already. We were discussing it right before he uploaded the match. For the fact that you were able to get the files is awesome as you would have had to get a Japanese PBR to do so.
I fail to see anything wrong with the English announcer, but this is cool. Apparently Brave Bird is said in japanese too.
Quick question: Why'd you switch out to Machamp the regular way rather than using U-Turn? You coulda got a free hit doing that, though you probably didn't want that, right?
JDaragonH 1 year ago
I was choice banded, I was locked in Brave Bird
XSonictheH 1 year ago
I enjoyed this battle, especially with the Japanese announcer, I prefer him rather than the english announcer simply because I have no idea what he's saying.
However, I must say that I really didn't like the use of your machamp, I think that the DPunch/Edge/Payback/Bullet Punch Machamp is a bit overused, and I don't think it is really that special, or creative really. But whatever, I shouldn't tell you what to use.
NitroBlader55 1 year ago
I know it isnt unique, but I can't go around using creative sets all the time, I have to use standard sets sometimes as back up, incase my creative strategies fail
XSonictheH 1 year ago 3