Anna Prucnal - I ragazzi giu nel campo
Top Comments
All Comments (13)
-
Pasolini was a kind of champion of this film, "Sweet Movie". He saw it and loved it, then he helped it to get a distributor in Italy, and he supervised the translating of it and the dubbing of it into Italian. He translated these lyrics, too. When it was released in Italy, he put his name on it as "presenter" to help sell it. I think it influenced his own "Salo" the following year.
-
Wonderful film , and lovely musik .!!
-
Wonderful film , and lovely musik .!!
-
Actually the lyrics were written by the composer, Manos Hadjidakis. The song was originally written in 1945 for the Greek theatrical play "We'll reap in summer'' by Alexis Damianos and was used later for the film. Pasolini only translated the lyrics.
-
Oh, very interesting! Thank you!
-
The words in the film are in greek. They wer written by Nikos Gatsos and not by Pasolini. Pasolini only translated them
-
You're right, they sing in Greek.
-
I think, in the "Sweet movie" they sing this song in Greek. I dind't know the words are by Pasolini. It's by the end with the scenes of recovering the victims of Katyn.
-
depuis 74 toujours je t'aime anna et la place kazimierz porte toujours la trace de nos pas....
-
Bouleversante Anna. Votre voix sait porter toutes les émotions du monde. Je vous ai vu il y a deux ans à un concert à Nanterre. Je ne savais pas comment le temps pouvait s'arrêter à tout jamais, maintenant vous m'avez donné la réponse.
Je relis souvent le livre de poèmes que votre mari vous avait dédié acquis à cette occasion.
Mais dites moi quand reviendrez vous sur scène.
I fucking love Anna Prucnal... She's so beautiful! I love SWEET MOVIE, too!!!!!!
RegardeLaMer 4 years ago 6
SWEET MOVIE!!!! :)
RegardeLaMer 4 years ago 2