Fable 2 Castellano - Campamento gitano
Uploader Comments (evilvegagames)
Top Comments
-
y habla de la traduccion un tocahuevos sudamerikano , que no sé si se habrá dado cuenta que idioma se habla en su pais , pero resulta que es el castellano , la segunda lengua mas extendida en todo el mundo , y los españoles la mayoria entienden y hablan ingles bastante bien , no muerdas la mano que te da de comer ...
-
nada mas darme la espada ya e matado a todo ese campamento :D
Video Responses
All Comments (26)
-
nunca supe q en fable iba a ber un campamento gitano xd pon mas videos de estos q estan wapos^^
-
pues balla la respuesta que es bien recibida la de los subtitulos yo soy de mexico pero no es que no me guste el español de españa si no que uno no esta acostumbrado al acento pero no hay problema lo bueno que tiene subtitulos en español para poner audio en ingles y subtitulos español grasias y juega el fable por que si naciste y no juegas el fable o fable 2 naciste en vano
-
Nom no nos quejamos del acento unicamente, si no de lo mal traducido que tienen sus medios sobre todo cuando vienen del idioma ingles, en varias ocaciones he instalado, o visto cosas en version traducida por ustedes los ibericos y creeme que realmente me da tristeza ver como es posible que hechen a perder un medio, ya sea programa o pelicula o juego, de hecho muchos programas a veces los pongo en español para pues "respetar mi idioma" y creeme esta tan mal traducido que es imposible entenderle
-
mmm pues yo todas las traducciones de los videojuegos las entiendo estupendamente,y las películas ni te cuento.El juego de fable II esta bien traducido,de lo que se queja la gente(los mexicanos)es el acento, que mezclan incansablemente con la traducción,y ambas cosas no tienen nada que ver.En lugar de criticar y quejaros. Os compráis el juego que compréis donde lo compréis fijo que se puede jugar en versión original con subtitulos
-
No hsy peor aberracion que ecuchar algo en esta version del castellano y es que me sorprende que los ibericos teniendo tan cerca a los ingleses, sigan traduciendo literalmente las palabras del ingles, sabiendo que la mayoria de las palabras inglesas son contextuales, es por eso que muchos de los programas para PC's, Videojuegos y peliculas, cuando son traducidos por ibericos, es practicamente incomprensibles sus traducciones, por su afan de traducir textualmente y que muchas veces no encajan
-
Aqui lo que queda claro, es que no podemos colgar NADA con doblaje español, ya sea una película o un videojuego SIEMPRE veniis a insultarnos y a criticarlo todo, no nos podéis dejar en paz? No os podéis meter la lengua en el culo? siempre jodiendo, GENTUZA
este juego cuenta con audio en español pero subtitulos en español ????????
lagrimas05 3 years ago
porsupuesto, puedes activarlos o desactivarlos, pero los tiene :), lo k no se si en la version inglesa los tendra, para los mas puristas.
evilvegagames 3 years ago
Noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo que asco!!!!!, no me caen mal los españoles pero odio cuando traducen los juegos!!!, me cagoo T_T__T, lo hubieran dejado en ingles con subtitulos e español como el uno!, porque arruinan los juegos asi?, ademas pa los mexicanos seria mejor que los traduzcna mexicanos, pues asi nosotros hablamos y nos va mejor, no con la plaga española T_T, diganme si el juego despues de terminarlos epuede seguir jugando?
Robotti18 3 years ago
el sentimiento es mutuo, despues de LA MIERDA de doblaje mexicano de halo 2, espero y deseo, ke NUNCA nos llegue un juego mas en xicano, da VERGUENZA AJENA, si no te gusta el castellano, simplemente compratelo en ingles, y deja disfrutar a los ke si ke nos gusta, CO-JO-NES, con los putos xicanos de los cojones ke solo vienen a tocar las narices....
evilvegagames 3 years ago 5