Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Latin Poetry Recited - Horace Odes I.IIII

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,516
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
Ratings have been disabled for this video.

Uploaded by on Jan 8, 2011

Quintus Horatius Flaccus (Venusia, December 8, 65 BC -- Rome, November 27, 8 BC), known in the English-speaking world as Horace, was the leading Roman lyric poet during the time of Augustus.

source:
http://en.wikipedia.org/wiki/Horace

Original in Latin written constinuously with uppercase and without spaces

SOLVITVRACRISHIEMSGRATAVICEVERISETFAVONI
TRAHVNTQVESICCASMACHINAECARINAS
ACNEQVEIAMSTABVLISGAVDETPECVSAVTARATORIGNI
NECPRATACANISALBICANTPRVINIS
IAMCYTHEREACHOROSDVCITVENVSIMMINENTELVNA
IVNTAEQVENYMPHISGRATIAEDECENTES
ALTERNOTERRAMQVATIVNTPEDEDVMGRAVISCYCLOPVM
VOLCANVSARDENSVISITOFFICINAS
NVNCDECETAVTVIRIDINITIDVMCAPVTIMPEDIREMYRTO
AVTFLORETERRAEQVEMFERVNTSOLVTAE
NVNCETINVMBROSISFAVNODECETIMMOLARELVCIS
SEVPOSCATAGNASIVEMALITHADEO
PALLIDAMORSAEQVOPVLSATPEDEPAVPERAMTABERNAS
REGVMQVETVRRISOBEATESESTI
VITAESVMMABREVISSPEMNOSVETATINCHOARELONGAM
IAMTEPREMETNOXFABVLAEQVEMANES
ETDOMVSEXILISPLVTONIAQVOSIMVLMEARIS
NECREGNAVINISORTIERETALIS
NECTENERVMLYCIDANMIRABEREQVOCALETIVVENTVS
NVNCOMNISETMOXVIRGINESTEPEBVNT


In Latin with spaces


SOLVITVR ACRIS HIEMS GRATA VICE VERIS ET FAVONI
TRAHVNTQVE SICCAS MACHINAE CARINAS
AC NEQVE IAM STABVLIS GAVDET PECVS AVT ARATOR IGNI
NEC PRATA CANIS ALBICANT PRVINIS
IAM CYTHEREA CHOROS DVCIT VENVS IMMINENTE LVNA
IVNTAEQVE NYMPHIS GRATIAE DECENTES
ALTERNO TERRAM QVATIVNT PEDE DVM GRAVIS CYCLOPVM
VOLCANVS ARDENS VISIT OFFICINAS
NVNC DECET AVT VIRIDI NITIDVM CAPVT IMPEDIRE MYRTO
AVT FLORE TERRAE QVEM FERVNT SOLVTAE
NVNC ET IN VMBROSIS FAVNO DECET IMMOLARE LVCIS
SEV POSCAT AGNA SIVE MALIT HADEO
PALLIDA MORS AEQVO PVLSAT PEDE PAVPERAM TABERNAS
REGVMQVE TVRRIS O BEATE SESTI
VITAE SVMMA BREVIS SPEM NOS VETAT INCHOARE LONGAM
IAM TE PREMET NOX FABVLAEQVE MANES
ET DOMVS EXILIS PLVTONIA QVO SIMVL MEARIS
NEC REGNA VINI SORTIERE TALIS
NEC TENERVM LYCIDAN MIRABERE QVO CALET IVVENTVS
NVNC OMNIS ET MOX VIRGINES TEPEBVNT



Modern version

Horace Ode 1.4

Soluitur acris hiems grata uice ueris et Fauoni
trahuntque siccas machinae carinas,
ac neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni
nec prata canis albicant pruinis.
Iam Cytherea choros ducit Venus imminente luna
iunctaeque Nymphis Gratiae decentes
alterno terram quatiunt pede, dum grauis Cyclopum
Volcanus ardens uisit officinas.
Nunc decet aut uiridi nitidum caput impedire myrto
aut flore, terrae quem ferunt solutae;
nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis,
seu poscat agna siue malit haedo.
Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas
regumque turris. O beate Sesti,
uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam.
Iam te premet nox fabulaeque Manes
et domus exilis Plutonia, quo simul mearis,
nec regna uini sortiere talis
nec tenerum Lycidan mirabere, quo calet iuuentus
nunc omnis et mox uirgines tepebunt.




Translation


Bitter winter is dismissed by spring and Favonius' long-awaited winds,
Long neglected keels are beckoned back to sea,
The ploughman no longer wants for a fire, nor flocks for the fold,
Nor are the meadows clothed in whiteness
Now Cytherea leads the dances, the moon suspended o'erhead
Lovely Nymphs and Graces too, hand in hand
Beat the earth with melodic feet, whilst lazy Cyclops sleeps,
Fiery Vulcan sees to his sultry summer storms.
Now 'tis time to entwine the head with anointed myrtle green
Or flowers, newly released from the ground
Now too, is right to offer to Faunus, who lingering in the shadows
Desires to his penchant, a lamb or kidling both.
Pale Death, impartial to wealth or worth, to paupers and princes
A writ is sent. As blessed as you are Sestius
Your dreams of perpetual pleasure are larger than your fading fate
Soon night closes its gloomy darkness upon you too,
Ensnared in Death's desolate house; where, once there, no longer
May you decide upon the dice, nor sip upon aged wine,
Nor marvel at the tender youth of Lycidas, who boys now burn for
But with the pass of time, young women shall too

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (kakosuranosx)

  • this is such a high perfection that i think i had an orgasm :o

  • @kthmm351

    Aw Jesus! :o

  • How do I say Thanks you in Latin?

  • @vbverabradley623

    The Latin word for thanks is GRATIAS.

  • This poem is so beautiful. Just can't stop watching! I loved it!

  • @vbverabradley623 Me too! I really enjoy my voice on this video. :P

see all

All Comments (29)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • PULCHRA FUIT, ;-)

  • I've been working on some Horace, but I'm missing a lot pronunciation-wise. Could you point me to any resources on how to pronounce Latin poetry accurately?

  • @vbverabradley623

    TIBI GRATIAS AGO

  • TIBI GRATIAS AGO, SALVE SIS...

    

  • TIBI GRATIAS AGO, SALVE SIS...

  • this was gr8!...but frankly i prefer the church pronounciation of today...i guess speaking latin like this it's the same as if you're learning french and you go and try speak the acient french...a language that's not used anymore whatsoever....at least the church latin it's spoken somewhere as an official language as in the Vatican City....well it's just a matter of taste....congratulations anyway!

  • @mlow5141

    Salve!

    There is gonna much more videos for sure.

    Constantinus.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more