A phono-graphic translation of the Stéphane Mallarmé poem "Un coup de dés jamais n'abolira le hasard" ("A Throw of the Dice Never Will Abolish Chance").
The markings in each vertical "panel" come from a corresponding double-page spread of text in the original poem.
Read (along with) "UN COUP DE DÉS" at Google Books: http://tinyurl.com/ygbvgyg
English Translation by Basil Cleveland (.pdf):
http://tinyurl.com/yhzmtw5
Related (Laser-cut and rotated for player piano):
http://www.youtube.com/watch?v=JkG_qAk7zxQ
Link to this comment:
All Comments (0)