Boris Shtokolov- Tol'ko raz (Only Once) (P. Gherman)
Uploader Comments (khankonchak)
Top Comments
-
So perfect singer!!!!
So wonderful artist!!!
Before this interpretation,all the others are..nothing!
ankhsnammon
-
Day and night my heart expresses fondness, Day and night, my head spins around, Day and night, like an impassioned fairy tale, Your words resound in my ears. A true encounter happens but once in life, The thread of life is torn by fate but once, Only this once, on a cold and wintry evening I so much desire to love. The ray of the crimson sunset melts away, The flowers are wrapped in the blueness of dusk, Where are you, the one I once so desired, Where are you, who planted this longing in me?
All Comments (38)
-
Shtokolov and Christoff - It's so hard to choose...
-
Великий бас,НО...романс "Белой акации гроздья душистые" в его испонении - это ПОЛНЫЙ отстой,к сожалению ((( Видимо НЕ всё и великим даже подвластно...
-
Just an amazing performer, I never heard Russian romances resonate so beautifully... he gives volume and depth. Thank you thank you thank u.
-
c'est absolument,TOTALEMENT magnifique,indescriptible.La voix,incroyable,la merveilleuse langue russe,ce que je ressens de la poesie du texte sans meme connaitre le russe,la profondeur,l'emotion:c'est bouleversant!
-
Miraculous the way Maestro Shtokolov can sing in what is to many an unfamiliar
language, and yet his performance requires no translation because every shaded
thought and powerful feeling is made known deeply and directly to the heart and
soul. He brings so much of himself to every performance so that he can give
in kind to his enraptured listeners. Thank you, Mark, for posting this eternal
masterpiece and to paulostroff99 for sharing!
-
Superb! TY K for posting.
-
This magnificent, evocative voice comes to me as if from a dream! Is it possible that any mortal could have sung with such desire and desirability, or has this wonder been purely a figment of my imagination?
-
Thank you for this translation; gorgeous!
-
Oh, thank you very much for this translation!
Much gratitude, and all the best to you,
Basenjidiva
Thank you so much for your prompt response. 20 years ago I copied that LP onto a cassette because someone informed me Mussorgsky's original version was more effective than Rimsky-Korsakov's. I had had no idea there was a controversy. I was astounded at how my body and mind responded to Shtokolov and Mussorgsky's real conception. Let me look one last place for my old suitcase full of cassettes. I'll let you know. I saw the Shtokolov hallucination scene video. Was a full version made?
runupahill1 2 years ago
Unfortunately, I don't know whether or not Shtokolov made a complete film of Boris Godunov. It's difficult enough just to find many of his recordings on CD; he didn't venture into the studio all that frequently, and what he did record Melodiya has not seen fit to reissue on disc. Pustinnik25 might be able to answer your question. He has posted several videos of Shtokolov (and countless other singers) on TV and in concert and obviously has astonishing access to Soviet television archives.
khankonchak 2 years ago
My deeply felt gratitude to Khankonchak. To him (or her), and to MushashiTzu, and to rvronsky, and to anyone else, for years I've been trying to find Shtokolov's recording of Act 2 of Boris Godunov (from Mussorgsky's 1869 version), that was on Columbia/Melodiya M-34569. I've lost my bootlegged cassette copy. It was one of the most impressive and effective performances I've ever heard. If I hadn't lost it, I would have worn it out. Anyone have it to post?
runupahill1 2 years ago
Thank you for your comments. I have the LP that you mention and transferred it to CD last year. I also love Shtokolov's performance of the Palace Scene but am reluctant to post it; due to YT's time restrictions on videos, it would have to be broken up into 3 uploads. I can, however, burn you a copy of the disc if you're interested.
khankonchak 2 years ago