Uploader Comments (antakya86)
Top Comments
-
hayatinda agzina hic raki surmemis 3 kisi bu sarkiyi begenmemis
All Comments (102)
-
saygılar madam despina. sanırım son isteklerimiz aynıymış.
-
@antakya86 ve sana armağanım olsun yine sezenin, en sevdiğim şarkısı: HAYAT SANA TEŞEKKÜR EDERİM!
-
@antakya86 bi şiirden alıntı; sana yanıtım: "GÖZLERİNDEN; GÖZLERİNDEN ÖPERİM; BİR UMUDUM SENDE, ANLIYOR MUSUN?.."
(ahmet arif- siir.gen.tr'de var.)
-
@macunsuz yorumuna bakılırsa macuna gerek yok? öptüm alnından kardeşlik.
-
@coralmud akp den de fethoştan da nefret ediyorum. ama bu şarkı bi başka be?
-
@doganlulu of be doganlulu, of derim! ille de başka bi şey dememi beklersen; alnından öperim..
-
@aalpan tarifini almamız ve yapan, yaşatanları tanımamız mümkün mü? istanbul dışındayız.. yaşatmak amaç, lezzet sonra.
bir sanatçi kendini ifade edemez mi? ifade özgürlügü tedavülden kalkti mi (gerçi hiç var miydi, o da meçhul).
antakya86 1 year ago
@antakya86 ah kardeşim; yoktu, olmadı binyıllardır: demokrasi diyen aristo ve eflatun dedelerime sor istersen. torunlarının torunlarının torunları... anlamadı, anlatamadı .. boşver sen, yine güzeliz.
ha mini mini minnacık bir not: bu ülkenin, bu cumhuriyetin 88 yılda başına gelen en büyük tehlike bu hükümettir, o ayrı bi konu :) yine güzeliz: biliyoruz, bu dünya ne sultan süleymana kaldı, ne bugünkü temsilcisi köpek fethoş uşaklarına. ama biz her daim bunu bilmenin güzelliğindeyiz.. sevgiyle.
leventaksel1 2 months ago 4
@leventaksel1 söylenmesi gereken her seyi söylemissin zaten, bir sey eklememe gerek yok aslinda :)
ama bir seyi eklemek istiyorum, zira yorumumda galiba yanlis anlasilan bir sey var: ben akp'yi degil, sezen'i savunuyorum. akp'yi, geberecegimi bilsem desteklemem. zaten herhangi bir partiyi destekledigim yok. ama akp'den korkmuyorum da. cünkü bu dünya hic kimseye kalmayacak. sultan süleyman'a da kalmadi, baska birine de kalmayacak :) icim rahat ve böyle güzeliz...
antakya86 2 months ago
does anyone have the english translation of this song?thank you
freebassist 1 year ago
@freebassist
it's very hard, nearly impossible to translate that song in another language. it contains metaphors and lingusitic expressions of turkish language, which can't be translated so easily. otherwise it would lose its whole sense and intention.
antakya86 1 year ago 34