Psalm 43

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
8,560
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 8, 2009

Psalm 43 vers 1, 3 en 5.

Als je bent grootgebracht met de oude berijming van de psalmen, dan blijft die taal je aanspreken. Maar de taal die mij raakt kan voor de ander abracadabra zijn; het leek me daarom een uitdaging om vanuit de oude berijming (1773) van deze psalm tot een vertaling te komen, die mensen anno 2009 ook begrijpen. Het ging me daarbij niet om vorm (rijm e.d.) maar puur om de inhoud van de tekst.

Feike Asma leek me bij uitstek geschikt om de tekst te ondersteunen; voor velen is hij de organist van het tijdperk berijming 1773 (vaak op hele noten). Moderne musici zullen het daar niet mee eens zijn en dat begrijp ik ook. Maar het gaat in deze video om tekst en tijd en "vroomheid".

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ik weet niet wie dit is , maar hij heeft mijn hart gestolen!

  • ben er in groot gebracht en zing ze nog elke zondag.

  • Ik ben ook grootgebracht met de oude vertaling/berijming heb (had) geen boek nodig.

    En wat een bemoediging kan het geven als je zo weer een psalm overdenk

  • Ik ben dan wel grootgebracht met de nieuwere vertaling en ritmisch, maar moet ook eerlijk zeggen dan de vertaling hiervoor op sommige fronten veele malen beter is dan de nieuwe

  • Klopt. De oude vertaling is naar mijn mening voor iedereen te begrijpen, als je t wilt. En ja, daar zit toch zó veel meer in! Met alle respect: maar deze nieuwe vertaling haalt het toch geenszins bij de oude!

  • Volkomen terecht om Feike Asma als vertolker van de berijming uit 1773 te nemen. Hij kon als geen ander de diepte van een Psalm 'op noten zetten'.

    Met betrekking tot de vertaling: Is de oude vertaling echt zo moeilijk dan? Er ligt zoveel meer in!

  • Wonderfully done. I love the oude berijming and the modern sub text. ¨Geduchte God, hoor mijn gebeden¨ is a favourite from long ago. Comfort food for the soul. Thanks for taking the time to compile with such care (including the visuals) and post.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more