Uploader Comments (MullenLDZ)
Top Comments
-
Drama. Koleś przecież napisał z boku w informacjach, że napisy są prosto z neta i zdania mogą być pozbawione sensu, co i tak nie zmienia faktu, że piosenka to istna poezja. Akira i Mary to boski duet.
All Comments (106)
-
Przez cały czas ciarki przeszywały me ciało od stóp do głowy ...
Akira Yamaoka jest mistrzem w tego typu arcydziełach ...
Naprawde aż "podrapały" mnie wspomnienia jak sie grało w SH za bajtla ...
Piękne naprawde piękne i dziekuje za dodanie tego na YT brawo dla autora !! i WIELKIE BRAWA dla Akira Yamaoki !!
-
Ktokolwiek to tłumaczył - proszę, porzuć tę dziedzinę. Kalka za kalką i kompletny brak sensu. Chyba że zostało to po prostu przepuszczone przez translator, to tym bardziej gratuluję. A do autora - po co wrzucać tłumaczenie, które nie dość, że zawiera multum błędów językowych, to jeszcze do tego jest bez sensu? Gdyby to były tylko błędy językowe to jeszcze ok, bo chodzi o znaczenie. Ale w tym tłumaczeniu nawet znaczenie jest kompletnie 'zgwałcone'.
-
Poruszyła moje serce ... :3
-
Masakra. Silent hill the room wymiata
-
Coś pięknego!
-
genialna piosenka
-
Dlaczego nie ma, kanału w telewizji poświęconego tej pięknej muzyce??
-
@SirWilnik nie no, wiem że prawidłowo jest Angel :D po prostu z powodu mojej czepialskiej natury przyczepiłem się do błędu w opisie filmu :D
-
@Drax113 nie pokój kąta.
Room - pokój
Of - z
Angel - anioł
więc chyba sam się domyślasz? :D Nie Angle tylko Angel



Mam pytanko bo motyw jaki występuje od 1:09 do 1:35 jest mi znany z bodaj jakiegoś filmu tylko nie wiem czy to był utwór w wykonaniu kogoś innego z takim że momentem czy też jego, dlatego może też ktoś to kojarzy co by przytoczyć utwór :) ?
radziorex 1 year ago
@radziorex Chodzi Ci o ten dźwięk co się zaczyna od 1:09? bo jeśli tak to jest było to w grze Silent Hill 4 jak się gra zaczynała i był filmik :)
MullenLDZ 1 year ago
A to jest z gry piosenka czy z gry ? pamietam gre...mialem wtedy 8-9 lat...teraz mam 12 i wogole jak te efekty byly...ciagle cos sie pojawialo,znikalo nagle w domu.....to tak mi mozg mylilo ze nie kumalem o co chodzi....i wogole na łzy sie zbiera od tego
Gapa544 2 years ago
Mam tak samo po prostu wspomnienia z dzieciństwa i w ogóle piękna rzecz :)
MullenLDZ 2 years ago
Świetnie, że to przetłumaczyłeś, ale trochę bym zmienił. Zamiast "dowidzenia" dałbym "żegnaj", a zdanie "to zawsze było to co lekceważyłam" powinno brzmieć "zawsze tobą gardziłam", a żeby słuchało się lepiej to może: "wiedz że zawsze tobą gardziłam". Myślę, że "wiedz że" dobrze oddaje "it was always you". W "I don't feel enough for you to cry" chodzi o to, że ona nie czuje wystarczającej więzi z matką by dla niej "zapłakać", że tak powiem. Pozdro
Matt2501 2 years ago 14
Dzięki ale ja tego nie tłumaczyłem ;)
W opisie napisałem, ze tekst mam z internetu ja jestem autorem filmiku (nie tłumaczenia).
Przyznam, ze masz racje piosenka ma wtedy lepszy "sens" :) ale już tego nie zmienię bo filmik już jest.
MullenLDZ 2 years ago