Du Liniang has a dream in which she meets a mysterious young scholar and promises to marry him. When she wakes up, she yearns for her lover and falls ill; after a while she dies of lovesickness. The young scholar in her dream was Liu Mengmei, who later made his way to the capital to take the imperial examination. He meets Du Liniang's soul in Plum in Blossom Nunnery and agrees to help her return to life by reuniting her soul with her body. They are successful and live happily ever after.
In this scene,Back in her room, Du Liniang sighs that, at sixteen, she is wasting yet another spring with no one who truly knows her. The Flower God enters, escorting a dream lover for her.
蓦地游春转 Coming back from the stroll in the garden
小试宜春面 I'm still marveling at the spring beauty
春啊春 Spring,spring
得和你两理联 I would like to have another spring stroll
春去如何遣 How can I idle away my time here out of the sping scenery
恁般天气好困人也 The day is too warm to stay awake
没乱里春情难遣 I feel a restless yarning with no outlet
蓦地里怀人幽怨 All of a sudden comes a hidden bitterness from the bottom of heart
则为俺生小婵娟 I was born a beautiful and emotional girl
拣名门一例 一例里神仙眷 My parents are picky enough to betroth me to an illustrious family
甚良缘 把青春抛的远 What a match that could wear down my youth and vitality
俺的睡情谁见 Who would truly appratiate my flower-like face asleep?
则索因循腼腆 Ah it's really bashful for me to have yearned for that.
想幽梦谁边 The deep yearning would just pass away
和春光暗流转 like the transient sringtime along with my youth
迁延 The longer to temporize the more painful I feel
这衷怀那处言 When is the end of such a torture?
淹煎,泼残生,除问天 I have no one to tell but the god
Beautiful ! I love it
JubileeMarcus123 1 year ago
胡錦芳,省崑。
我的腸子要給她叫出來了。
iysum 2 years ago
Beautiful. Thank you for the song's translation. A shame that it is not properly synchronized. Still enjoyable.
operacute 2 years ago
Wierd...This is pretty in an absurd, offbeat way.
H2Zman 2 years ago