Cybernator & Assault Suits Valken Differences
Uploader Comments (IbukiSF3)
Top Comments
-
They really butchered the port of this game... what genius decided "HEY! WE SHOULD TAKE OUT ALL THE CHARACTER GRAPHICS FOR NO REASON! YEAH!" and they censored several of the best plot points for us "soft americans".
-
Alright team, let's take out this scene where a man commits suicide even though this game features themes such as war and killing.
All Comments (58)
-
yep hence the other reason why Poison in Final Fight was dubbed in personal background as a "she man" for U.S. standards. nes didnt like the idea of women getting beat up in games when that game came about in american consoles. But yeh suicide in that original cybernator version makes sense. i remember my jaw dropping when i saw what really happened in that import in an EGM mag in HS saying wow wtf?? lol
-
The enemy country in this game is Russia and EU.
-
@MetroidSR388vr Okay, so how is that a butchered port? Because they took out a few plot elements? Removed the facial graphics? Because they took out the suicide scene? You have to remember, back then video games were still geared towards kids back in the SNES days. Nintendo was strict about that shit. Now, if the game suffered the Castlevania: Dracula X treatment, THAT would be a butchered port. As it stands, Cybernator is one of the most underrated games in SNES history.
-
Awesome video!
-
Didn't stop me at the time from finishing the game though.
-
The UK version was also edited out. Still remember the game plot, war over "fossil fuels". Then it was "global warming" then "oil in Iraq". And its always the Americans that seem to go on about it or are mentioned most.
Why edit out a political man shooting himself? Because it reminds you what types are in charge of your life. When it gets too much for them, they sod off via political arguments and votes.
Looked like the game was "pro war". Well I'm anti war. Don't know about them CoD lot tho.
-
i have european cybernator cartridge - and this version have suicide on the end!?!?
-
BTW, that little suicide sequence near the end makes the part of the ending where Jake randomly recalls something said by the "president" make a whole lot more sense. Really a sub-par localization on the whole, though sadly not uncommon for the time.
-
Thanks for the video. Playing through it now, compared to when I did originally, I see all the similarities to Mobile Suit Gundam. Unfortunately, the game was changed visually because A) Companies were very gunshy about anime character imagery back then, and also didn't think Americans would like more dialog B) Nintendo of America censored the hell out of things back then.
Big difference: the girl's name:
クレア is more accurately translated as "Clair" or "Claire", not "Crea", even though a direct translation would be "kurea"
And now I know that people's names are in katakana (doh). If anyone finds a comment with a name in hirigana (i.e.: "くれあ"), respond to it and I'll go fix it.
aftercolumbia 2 years ago
Well I didn't wanna go far into the differences of the games. I just wanted to focus on the games; language differences is minor to me. Seriously, Japanese is my fav language; it's so cool you know the language.
IbukiSF3 2 years ago