yo soy de mexico df y nunka espere ke el kevin dijera chale ñero.... gracias por subir el video pero la verdad si era malo el doblaje cheken nomas los lavios y nada ke ver kon el doblaje.
Definitivamente el VO de este programa en castellano español es de muy poca calidad, aunque he visto VO's de países latinoamericanos muy malos también se asemejan a aquellas películas de artes marciales en las que el lip synk está por los suelos. Además de que la traducción y el acento son muy marcados de la región.
Si el doblaje es malo es por la precariedad de la época en la que se emitió y la situación financiera de aquellos tiempos, si sois un poco inteligentes y escucháis los doblajes de ahora os daréis cuenta de que dan mil millones de vueltas a los de vuestro país, y siendo sincero a todos los que insultáis el "Español" dais pena. no se puede caer mas bajo y ser más patético. por que lo único que hacéis es insultar a vuestro idioma de origen el cual os da una identidad incultos
a mi me aberra escuchar las series en sudamericano, xo no me pongo a ver los videos y a criticar el idioma....si no te gusta el español haz como yo , simplemente no lo veas! hay doblajes en mas idiomas...
yo soy de mexico df y nunka espere ke el kevin dijera chale ñero.... gracias por subir el video pero la verdad si era malo el doblaje cheken nomas los lavios y nada ke ver kon el doblaje.
guarrodelnorte 2 weeks ago
españoles de mierda hablan horrible
omeiro1000 2 weeks ago
Definitivamente el VO de este programa en castellano español es de muy poca calidad, aunque he visto VO's de países latinoamericanos muy malos también se asemejan a aquellas películas de artes marciales en las que el lip synk está por los suelos. Además de que la traducción y el acento son muy marcados de la región.
IgnacioArreola 3 weeks ago
a mi de da igual en español ó latino entiendo perfectamente los 2
znyderx 4 weeks ago
Si el doblaje es malo es por la precariedad de la época en la que se emitió y la situación financiera de aquellos tiempos, si sois un poco inteligentes y escucháis los doblajes de ahora os daréis cuenta de que dan mil millones de vueltas a los de vuestro país, y siendo sincero a todos los que insultáis el "Español" dais pena. no se puede caer mas bajo y ser más patético. por que lo único que hacéis es insultar a vuestro idioma de origen el cual os da una identidad incultos
MiniMirlo 1 month ago
que horror!!! la traducción es pésima!!!
erwinrvg 1 month ago
una serie increible que educaba a la par q entretenía...nunca harán nada tan bueno.
viviendounavida 2 months ago
a mi me aberra escuchar las series en sudamericano, xo no me pongo a ver los videos y a criticar el idioma....si no te gusta el español haz como yo , simplemente no lo veas! hay doblajes en mas idiomas...
viviendounavida 2 months ago
Bueno ,al menos no cambiaron el titulo de la serie,españoles.
angus99acdc 3 months ago
gracias amigos españoles por el trebajo de traducir saludos desde el salvador
MOLGR123 4 months ago