Three Gifts & One Curse (European Portuguese) - Sleeping Beauty

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
18,425
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 18, 2008

I couldn't resist to upload this *.*
I love so much Maleficent and this scene is so perfect in european portuguese *.*
Om, such a perfect Maleficent x33
Voice-actors:
Flora - Cucha Carvalheiro
Fauna - Isabel Ribas
Merryweather - Leonor Alcácer
Maleficent - Rita Alagão
King Stephan - Joel Constantino
Queen - Luísa Salgueiro (does the queen even have a name, actually? O.o)
Well, enjoy... I love the scene x3

Video and audio @ Disney

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Dledee)

  • did the announcer guy call merryweather spring (primavera)? thats hilarious if he did.

  • @cliarfuin You do understand it's not easy translating 'Merryweather', right?

    It's not perfect but it's probably the best translation possible, after all, it's in spring that you get 'merry weather', no?

  • As vozes estão realmente muito boas, em especial a da Flora. Quanto à tua pergunta, a rainha não tem nome no filme. Aliás, ninguém sabe quem é que fez a voz da rainha na versão original. Ela aparece muito pouco em todo o filme, e só chega a falar neste cena . E agora sou eu que vou fazer uma pergunta: Chucha Carvalheiro é o nome verdadeiro dela ou é apenas um nome artístico? É que alguém chamar-se "Chucha" é um bocado estranho :-/

  • Bem me parecia que a rainha é mesmo só para não dizerem que a Aurora não tem mãe =/

    Penso que é mesmo o nome verdadeiro dela, mas estou a precisar de rever o dvd porque disseram-me que seria Cucha em vez de Chucha... =/

  • Onde aaranjaste o filme? dvdrip?

  • Comprei e depois ripei o que me interessava.. =)

see all

All Comments (47)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @FERNAOHK sim isso é verdade :)

    mas em entre ingles e portugues em relaçao a Animaçoes prefiro Portugues do que o original : )

  • @EDsSbs17 são opiniões e respeito. e atenção, actualmente, só consigo ver ou em original ou em português. as brasileiras tem perdido qualidade.

  • @FERNAOHK nao concordo

  • @EDsSbs17 todos os filmes disney que antes só havia em português do brasil e que depois se fez no nosso português são horríveis. Aladdin, Robin dos Bosques, Bela e o Monstro. Em português é muito mau. mil vezes melhor em brasileiro. mas por exemplo, vi o rei leão, a pocahontas e o corcunda de notre dame primeiro em brasileiro e depois em português e prefiro mil vezes a em português. três mil vezes melhor em qualidade de vozes e de dobragem mesmo.

  • @FERNAOHK nao sao muito boas?

    lol deves estar a brincar, as versões portuguesas sao das melhores do mundo, tu é que estavas habituado às vozes brasileiras.

  • muito bom

  • actually it was two gifts and one curse....oh wait never mind i guess merriwether's help was considered a gift

  • esta versão é uma bela surpresa. geralmente as versões portuguesas feitas em filmes que só existiam na versão brasileira não são muito boas. Mas as do Carlos Freixo são maravilhosas

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more