Hola! Os invito a pasar por mi canal y a que escuchéis los temas que hemos subido, a ver que os parecen. Si os gustan Nick Cave, Leonard Cohen o Johnny Cash, etc, puede ser que os guste. Un saludo!
En 1:01, cuando dice "...like any dealer he was watching for the card that is so high and wild, he´ll never need to deal another"
Yo traduciría (con la mínima variación posible): "como cualquier jugador esperando la carta que es tan alta y salvaje, que no tendrá que repartir otra".
Creo que has confundido "deal" (repartir las cartas) con "deal with" (hacer frente).
Leonard Cohen es un grosso :)
SalvissionReload 3 days ago
escuchen el cover de nacho vegas la cancion dl extranjero es muy muy buen conver y la traduccion es muy buena
ainurhc 1 week ago
Hola! Os invito a pasar por mi canal y a que escuchéis los temas que hemos subido, a ver que os parecen. Si os gustan Nick Cave, Leonard Cohen o Johnny Cash, etc, puede ser que os guste. Un saludo!
J56official 1 month ago
ES difícil traducir el significado... Algunos versos tienen sentido.
Josefina2686 1 month ago
alguien me explica las metáforas? gracias
282guille 1 month ago
Voy a intentar ser constructivo.
En 1:01, cuando dice "...like any dealer he was watching for the card that is so high and wild, he´ll never need to deal another"
Yo traduciría (con la mínima variación posible): "como cualquier jugador esperando la carta que es tan alta y salvaje, que no tendrá que repartir otra".
Creo que has confundido "deal" (repartir las cartas) con "deal with" (hacer frente).
Un saludo
alo465 2 months ago
@eddie1917o En absoluto es una mierda, pero si así lo crees por qué no ofreces una alternativa, ¿ cómo sería tu traducción ?
bittor666 6 months ago
el subtitlulafo es una mierda
eddie1917o 7 months ago
uufffff sin palabras
maph112186 7 months ago
exelente
yvaparah 10 months ago in playlist Leonard Cohen (Canadá)