Jacek Kaczmarski - Aleksander Wat

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
21,507
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 25, 2009

Zmęczony Piorun - wzrok Parsifala
Biały od żaru kazachskich pól
Oświetlił owal Świętego Graala
Krwi Boskiej Kielich - Mądrość i Ból.

Wiecznej się poddał wiedzy katordze
Uczeń Merlina - tułaczy Żyd.
I grał mu Bacha księżyc po drodze,
I szły z nim wierne, więzienne wszy.

Szesnastoletni Kałmuk - Marksista
Girlandy z uszu rzucał na stół,
Doby odmierzał piwniczny wystrzał
I chleb łamany z prowokiem na pół.

I wszystkie śmierci były mu dane,
Ciało drążyła mu każda z kul -
Sól czasu sypał w otwartą ranę
Apostoł wszystkich wiar świata - Ból.

Za kalejdoskop białych salonów,
Za romans z Heglem w Belle époque
Knuty bydlęcych na wschód wagonów,
Pod krzyżem z Chleba ciężki krok.

Z czaszek przyjaciół kapie narkotyk
Sławy, szaleństwa, strachu i zdrad
Przez mały okrągły Historii dotyk,
Który zaciera za sobą ślad.

Ciała przyjaciół - warstewka ziemi,
Pod którą mrowi się trupi ul.
I śni się wielki Sen o Kamieniu,
I zrywa ze snu prawdziwy Ból.

Miłość. Tak, Miłość. Sztuka. Tak, Sztuka,
Lecz Ból, co na pół przecina twarz.
Nikt już Świętego Graala nie szuka
I nikt nie broni Wyniosłych Baszt.

Woń cytrusowa słońc Kalifornii,
W drgających iskrach paryska noc.
Moi umarli milczą pokornie,
Na ziemi tarcza moja - mój koc.

Zmęczony Piorun - wzrok Parsifala
- Światło gasnące z dwóch białych kul -
Ogląda owal Świętego Graala -
I Ból zamienia się w Moc.
Jacek Kaczmarski
30.8.1985

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Ja sie przyznam co najmniej połowy tekstów Kaczmarskiego poprostu nie rozumiem ale uważam że są naprawde genialne, miło czasami w spokoju posłuchać i zinterpretować sobie kilka tekstów zastanowić sie nad nimi, porefleksować :D

  • Tak to jest z Kaczmarskim, że czasem wymaga więcej od słuchaczy. Nie wiem czego słuchałeś do tej pory, ale nie wszystkie utwory są tak proste jak Nasza klasa czy obława i wymagają znajomości historii, literatury, sztuki itd. "Mój wiek"- owoc rozmów Wata z Miłoszem, jakby ciebie on zainteresował.

see all

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @PolipMojPrdel no ja ostatnimi czasy mam to samo:p

  • Przeszedłem przez cały tom poezyj Wata, a nawet przeczołgałem się przez "Ja z jednej strony i ja z drugiej strony mego mopsożelaznego piecyka"(nie na trzeźwo, tego na trzeźwo czytać się nie da... zresztą sam Wat tego nie pisał tego w tym stanie) Wat jest niezły, ale niewiele napisał rzeczy tak dobrych jak to epitafium pióra Kaczmarskiego

  • Słucham tego bez przerwy od dwóch dni. Twórczością Kaczmarskiego pasjonuję się już prawie trzy lata i fascynuje mnie to, że cały czas odkrywam jego nowe utwory, które nie pozwalają mi się od siebie uwolnić.

  • dlaczego nic nie rozumiem;/ choc text mi sie podoba, to i tak go nie rozumiem;P

  • Coś te wątki tu pomieszane, bo i Obława i Wat. Obława jest interpretacją piosenki Wysockiego, w zbiorach jest adnotacja wg. Wysockiego,. Kaczmarski rzadko tłumaczył, raczej korzystał z ogólnego zamysłu. Co do Wata, to jest to oryginalny tekst JK, ale żeby go rzoumieć trzeba poczytać, tak jak ktoś to wcześniej napisał, jak mogę tak skrótowo tylko podać, że Wat całe życie zmagał się z niewyjaśnioną chorobą bólową i o tym też jest w piosence. Choroba ta miała objawy psychofizyczne.

  • @dragoron

    Tak? A której piosenki jest to tłumaczenie? Bo w wywiadach, w których Kaczmarski wspomina o tym utworze nie ma mowy o żadnym tłumaczeniu, w antologii także nie ma takiej adnotacji. Przeciwnie, w wywiadach pojawiają się informacje wskazujące na wyłączne autorstwo Kaczmarskiego.

  • @dragoron Mylisz się. Wysocki pisał o fladrach, których wilki nie potrafią przeskoczyć, bojąc się czerwonej wstążki. To pasowało do społeczeństwa rosyjskiego, z zakodowanym posłuszeństwem wobec władzy, ale nijak nie oddawało polskich realiów, Polacy zawsze przez "fladry" "skakali".

    Tak więc Obława jest napisana wg Wysockiego, ale nie jest tłumaczeniem.

  • @Mmkkw Tak, mniej więcej od zesłania zbliżył się do chrześcijaństwa. Jednak czy był wierzący i w co tak na prawdę wierzył, chyba nikt nie wie.

  • Piękna piosenka.

    Nie wiem tylko jak rozumieć "Pod krzyżem z Chleba ciężki krok." -Wat się nawrócił na chrześcijaństwo?

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more