@foxarrozitofox bueno acá la torta de jamón es simplemente pan con chancho .. lo que intentaba era darte un ejemplo de que esa animación que por lo demás se llama ''los pulentos'' ( modismo chileno) no es una producción de exportación no es necesario que se tenga un español neutro y las voces son las voces originales si es que se exportara a ortos países latinos lo mas probable es que se doblara para ser entendido
@wareware1 ¿Nop, en el chavo del ocho original si, hasta hay albures, pero en la versión animada no, lo que se busco fue que las voces se parecieran a la original en los tonos, pero se elimino la entonación de barrio mexicano, por que ademas la mayoría de las expresiones del original ya están en desuso tal vez inconscientemente al ser actores de voz profesionales y no "Startalens" eliminaron esa entonación, ademas el chavo del ocho animado tiene buena dicción y le entiendes en el país que sea.
@foxarrozitofox amigo en ese doblaje es asi el asento .. es una animacion netamente chilena para niños de 10 años que quieren reconocer su lengua .. supongo que es lo mismo que con la animacion del chavo del ocho cierto ??
haa que buen video me gusto mucho ver el trabajo de ximena pero oie acaso es ximena este personaje? 2:01 no se parece en nada x D pero que buen video y que subas trabajos de doblajistas latinos
1:31 me qede WTF(? yo ni enterada de qe hasia de ese personaje ... hasta ahora ...
98Maily 7 months ago
@foxarrozitofox bueno acá la torta de jamón es simplemente pan con chancho .. lo que intentaba era darte un ejemplo de que esa animación que por lo demás se llama ''los pulentos'' ( modismo chileno) no es una producción de exportación no es necesario que se tenga un español neutro y las voces son las voces originales si es que se exportara a ortos países latinos lo mas probable es que se doblara para ser entendido
wareware1 9 months ago 2
@wareware1 ¿Nop, en el chavo del ocho original si, hasta hay albures, pero en la versión animada no, lo que se busco fue que las voces se parecieran a la original en los tonos, pero se elimino la entonación de barrio mexicano, por que ademas la mayoría de las expresiones del original ya están en desuso tal vez inconscientemente al ser actores de voz profesionales y no "Startalens" eliminaron esa entonación, ademas el chavo del ocho animado tiene buena dicción y le entiendes en el país que sea.
foxarrozitofox 9 months ago
@foxarrozitofox amigo en ese doblaje es asi el asento .. es una animacion netamente chilena para niños de 10 años que quieren reconocer su lengua .. supongo que es lo mismo que con la animacion del chavo del ocho cierto ??
wareware1 9 months ago
@foxarrozitofox Tu opinión vale lo mismo que la mia :3 Nada : )
ShionShimiShiroi 9 months ago
haa que buen video me gusto mucho ver el trabajo de ximena pero oie acaso es ximena este personaje? 2:01 no se parece en nada x D pero que buen video y que subas trabajos de doblajistas latinos
IDistortedUtopiaI 1 year ago