Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Emilio Tuero - Besame mucho

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
31,107
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 18, 2009

No description available.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ME ENCANTAN TODAS LAS CANCIONES DE EMILIO TUERO....NO ES DE MI EPOCA PERO LO APRENDI DE MIS PADRES....LINDOOOOOOOOOO

  • Galantni zpev :))

  • ¿Pero no hemos entendido que la palabra México pertenece al náhuatl y no al español? Y, en realidad, hasta los mexicanos pronunciamos incorrectamente México, pues deberíamos hacerlo de la misma manera en que pronunciamos la palabra mexica.

  • @marclavoe Muy interesante tu ensayo sobre la letra "x", marclavoe. Soy español, y de siempre me ha interesado la historia de la gramática española (y de otras lenguas) y su pronunciación.

    Un vestigio de lo que explicas en tu ensayo lo tenemos en Galicia, territorio del noroeste español. La "j" no existe en gallego, y el nombre "Juan", por ejemplo, se escribe "Xoan", pronunciándose la letra "x" como "sh". Ejemplos: caja: caixa (caisha); bajo: baixo (baisho); jarabe: xarabe (sharabe)

    Saludos

  • La Real Academia de la Lengua Española permite escribir esos nombres de las dos maneras. Lo que es un error inaceptable es pronunciar "México" o "Texas" como hacen los ingleses, es decir,"Méksico" o "Teksas", ya que en castellano esos nombres no se han pronunciado nunca así.La pronunciación antigua de "x" en castellano como "sh" explica porque los ingleses llaman "sherry" al vino de Jerez. Por supuesto, Jerez se pronunciaba en castellano antiguo "Xerés".

  • Es decir, tanto "x" (sh) como "j" desembocaron en el mismo sonido -la "j" actual. En España, se acostumbra a escribir "Méjico", "Tejas", "Javier" o "Jiménez" para acomodarlos a su pronunciación actual, mientras en América se suele escribir "México", "Texas", "Xavier" o "Ximénez". La Real Academia de la Lengua Española permite escribir esos nombres de las dos maneras. Lo que es un error inaceptable es pronunciar "México" o "Texas" como hacen los ingleses, es decir,"Méksico" o "Teksas"

  • @supermelomanazo Cuando cambió la pronunciación de "x" ("sh") a "j", algunas palabras (básicamente nombres propios) conservaron la "x" en su grafía aunque su pronunciación es con "j". Por otra parte, la grafía "x" pasó a representar el sonido de "ks", como en "examen", "exigir", etc. Hay que añadir que la letra "j" tenía antiguamente el mismo sonido que la "j" inglesa, es decir, "Juan" se pronunciaba como en inglés "John", luego pasó a pronunciarse como "sh" y finalmente como se pronuncia HOY

  • MEXICO y MEJICO, OAXACA y OAJACA, ESTAN CORRECTAMENTE ESCRITAS. En castellano antiguo no existía el sonido actual de "j". Palabras como "caja", "bajo" o "jarabe" se escribían con "x": "caxa", "baxo", "xarabe" y esa "x" se pronunciaba como en inglés "sh", es decir como se pronunciaría en inglés "casha", "basho", "sharabe"."México" o "Texas" se escribían (y se escriben todavía así) porque se pronunciaban "Méshico", "Teshas".

  • @marclavoe Lo siento , no hablo espanol muy bien. Sin Embargo, esta cancion, canta por Andreas Bocelli debo ser la mejor de todo tiempo..

  • ALGUIEN TIENE LA VERSION DE LA CANCION "PREGUNTA" INTERPRETADA POR ESTA HERMOSA VOZ DE EMILIO TUERO, Y CUYO AUTOR ES ALFREDO NUÑEZ DE BORBON. OJALA Y LO PUDIERAN SUBIR ... GRACIAS.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more