Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

英國人怎樣說「擦鞋仔」?

Loading...

Sign in or sign up now!
29,683
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 3, 2009

for more, go to:

http://siuhoiyat.com

「馬屁王」或粵語的「擦鞋仔」,英文怎樣說? 說法很多,今集只講兩個在英國最常用的。很多人以為粵語總是比英文粗俗,本集講的就是反證。

蕭愷一

----------

前言

我常跟學生說,要學講英文,學習日常用字,比學深字難句重要得多。始終學英文多年,不 能連「上廁所」都不懂說。所以我決定拍這個《英國人怎樣說...》系列,跟大家談日常 生活用語的說法。題材都是我初學英文時不懂,後來從身邊說英文的朋友口中學得的字句。

看了多集,大家可能會問:為何總是這些題材? 無他,只因為學校不教。〕


for more, go to:

http://siuhoiyat.com

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (siu82english)

  • 我睇house一直以為佢係講kiss someone ass

    三個字聽錯左2個字=-=

  • nah you weren't wrong at all. that's just a different way of saying the same thing. and "ass" is the american word for "arse".

Top Comments

  • siu sir努力. 我集集追的

  • 多謝siu sir,又學到野

see all

All Comments (27)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 點解搞到啡色鼻子, 應該同LI個有D關係, 笑了=}

  • Is "bootlicker" OK?

  • lol, i use suck ups

  • Siu sir, could u talk about the pronunciation of /s/ before a consonant, e.g. spy, strike, strip, street? It seems quite tricky to me.

  • Thank you Mr Siu!

  • @jonnyXrice

    yes yes, same in Australia!

    I saw too many in my office!

  • kiss ass and suck up is good too

  • we use suck-up over here in Canadaaaa

  • No mention of the term "suck up"?

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more